JAPANESE

1 . Don't mess with a rag and towel. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
2 . You can't be too careful while crossing the road. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
3 . The title of this song is "Only You". この曲のタイトルは『Only You』です。
4 . The girl is kind to me. その少女は私に親切です。
5 . Her vase shattered. 花瓶が粉々に割れた。
6 . How fast you walk! あなたは何と速く歩くのだろう。
7 . It is better to be killed than to live in disgrace. 不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
8 . I felt a cold breeze on my face. 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
9 . Something is wrong with our electric stove. 私たちの電気ストーブはどこか故障している。
10 . Tom is a detective. トムは探偵だ。
11 . As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
12 . Please take a seat, everyone. どうぞご着席ください、みなさん。
13 . She always works hard. 彼女はいつもよく働く。
14 . She revealed her secret to him. 彼女は彼に秘密を打ち明けた。
15 . He would have succeeded if he had been a little more careful. 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。
16 . He got up early in time for the train. 彼は列車に間に合うように早く起きた。
17 . He spoke Chinese, so we were able to carry out the plan smoothly. 彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。
18 . Unfortunately, the soccer match was overwhelmed. 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
19 . It's better to stay at home than to go to the movies. 映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
20 . Up to 10 people can reach the same table. 最大10人が同じテーブルに着くことができます。
21 . The soles of the feet are dull against heat and cold. 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
22 . How much was the extra charge? 割り増し料金はいくらでしたか。
23 . His lecture left a deep impression on the people who attended it. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
24 . Golf is said to be very popular in Japan. 日本ではゴルフが大変人気があるといわれます。
25 . Lord. You have made good to your servants, as the Word says. 主よ。あなたは、みことばのとおりに、あなたのしもべに良くしてくださいました。
26 . The blood stains on the street must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。
27 . This bus costs 90 yen per section. このバスは一区間90円です。
28 . I'm totally unfamiliar around here. この辺りにはまるで馴染みがない。
29 . No one knows why he left town. だれも彼が町を去った理由を知らない。
30 . When she entered the room, she was playing the piano. その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。
31 . Her father has been in good health since the surgery. 父は手術をしてから体調が良い。
32 . Flight attendants come to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
33 . The Italian food was delicious. イタリアの食べ物は美味しかったです。
34 . He was insulted but managed to control his anger. 彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。
35 . He says raw vegetables are healthier 生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
36 . He's still cool after divorcing. 彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
37 . Where is your grandma? あなたのおばあちゃんはどこ?
38 . Can I take a break? ちょっと休憩してもいいですか?
39 . He insulted me in public. 彼は公衆の面前で私を侮辱した。
40 . The midnight sun is one of the fantastic natural phenomena. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
41 . Minors are forbidden to smoke. 未成年者はたばこを吸うのを禁じられている。
42 . How are you doing? どうも、元気か?
43 . She promised that Mary would help her mother more. メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
44 . You have to obey the law. 君は法律に従わなければならない。
45 . Let's clean up the desk. 机の上を片付けよう。
46 . The train won't wait. 列車は待ってはくれない。
47 . She was fascinated by the man's charm. 彼女はその男性の魅力にうっとりした。
48 . What was the motive for him to set fire to the house? 彼がその家に放火した動機は何であったのか。
49 . The match was canceled due to heavy rain. その試合は、豪雨のため中止となった。
50 . He was out of breath and arrived at the station. 彼は息を切らして駅に着いた。
51 . I have a back hand. 俺には奥の手があるんだ。
52 . I have longer legs than Tom. 私、トムより足が長いんだよ。
53 . Natsume Soseki is one of Japan's finest writers. 夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
54 . Yuka hits the type better than Alice. 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。
55 . That is why past knowledge is used to increase the information provided by the five senses, mixed with what seems to be more or less appropriate assumptions about that knowledge. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
56 . It's unusual for you to say that. あなたがそんなことを言うなんて、珍しいわね。
57 . I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
58 . I will hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
59 . He has no one to play with. 彼は一緒に遊ぶ人がいない。
60 . I tried to write down everything he said. 彼が言ったことを全部書きとめようとした。
61 . I just cleaned my room today, why is it so cluttered? 今日部屋の掃除したばかりなのに、なんでこんなに散らかってるの?
62 . Love must have wings that fly away from love, but it must also have wings that fly back. 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
63 . The words you use depend on what you want to mean. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
64 . He is a hardworking student. 彼は勤勉な学生です。
65 . We traveled to South America. 私達は南米を旅行した。
66 . Our university is consuming too much electricity. うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。
67 . One book is thin and the other is thick. 片方の本は薄く、他方は厚い。
68 . Do you know Tom's girlfriend's name? トムの彼女の名前知ってる?
69 . Take a walk with us in the snow 雪の中で一緒に僕たちを散歩する
70 . He has a video 彼はビデオを持っています。
71 . Mary seemed to be asleep. メアリーは眠っているようだった。
72 . She can't handle it that much. とてもそこまで手が回らない。
73 . My cousin is due to give birth next month. いとこは来月出産の予定です。
74 . Tom is a rain man. トムは雨男だ。
75 . He strongly wanted the slave to change his destiny. その奴隷は自分の運命を変えたいと強く思っていた。
76 . What were you doing at this time yesterday? 昨日のこの時間は何してた?
77 . This offer is valid for 5 days. このオファーは5日間有効です。
78 . Thai people call their capital "Kruntape". This translates to "the city of angels." タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
79 . Tom wondered if it would be difficult to find a job in Boston. ボストンで仕事を見つけるのは難しいだろうか、とトムは疑問に思っていた。
80 . The horse did not move stubbornly. 馬は頑として動かなかった。
81 . The water has become ice. 水は氷になりました。
82 . A more experienced lawyer would have handled the case differently. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
83 . She never thought she would ever go to town again. 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。
84 . Would you like to eat outside for a change tonight? 今夜は気分転換に外で食事をしませんか。
85 . I enjoyed watching TV for 2 hours. 私は2時間テレビを見て楽しんだ。
86 . It was raining and stopping all night. 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。
87 . You caught me a cold. 君は僕に風邪をうつした。
88 . They don't know how to do it. 彼らはそれをどのようにするかを知らない。
89 . She did not attend the lecture. 彼女は講義に出席しなかった。
90 . This is garbage. これはゴミです。
91 . Beware of mad dogs. 狂犬にご注意。
92 . Japanese children are part of a group, even when they are asleep. 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。
93 . Today is our last school day. 今日は私たちの最終学日です。
94 . People often mistake me for my brother. 人はよく私を私の兄と間違える。
95 . Let's start with my self-introduction. まず私の自己紹介から始めましょう。
96 . The two children were the same age. その二人の子供は年が同じだった。
97 . There are many kinds of animals in this enclosure. この囲いの中には何種類もの動物がいます。
98 . Tomorrow, an old friend will visit. 明日は、昔の友人が訪ねてくる。
99 . I can drive a car, but Tom can't. 私は車を運転できるが、トムはできない。
100 . He is doing well with the people he hires. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
101 . We go to the city center for shopping. 私たちは買い物に中心街に行く。
102 . They were in distress in the mountains. 彼らは山で遭難した。
103 . I wanted to play golf. ゴルフをしたかった。
104 . Government agencies have a very strict class system. 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
105 . We are paying separately. 別々に払います。
106 . Whatever the money. お金は何だってする。
107 . I ended up failing. 私は結局失敗した。
108 . The phone rang when I was taking a shower. 私がシャワーを浴びていた時に電話が鳴った。
109 . The exam will start next Monday. 試験は今度の月曜日に始まります。
110 . Tom spent the night at his friend's house. トムは友人宅で一晩過ごした。
111 . Is it true that Tom was in Boston last week? 先週トムがボストンにいたのは本当なの?
112 . He came back before 8 o'clock. 彼は8時前に帰ってきた。
113 . I like the aroma of freshly brewed coffee. 僕は淹れたてのコーヒーの香りが好きなんだ。
114 . She wears the same kind of clothes that her sister wears. 彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。
115 . He hit the blowfish. 彼はフグにあたった。
116 . Tom makes mistakes all the time. トムはしょっちゅうミスを犯す。
117 . This car needs to be repaired. この車は修理してもらう必要がある。
118 . I would have told you if I hadn't noticed. もし私が気づかなかったらあなたに言っていただろう。
119 . I don't have a relationship with Mr. Tanaka anymore. 田中さんとはもうつきあいがない。
120 . He came around 4 o'clock. 彼は4時頃に来た。
121 . I don't want to buy that bag. そのかばんを買いたくない。
122 . Bach and Handel were contemporaries. バッハとヘンデルは同時代人でした。
123 . It was here that I saw her. 私が彼女を見たのはここでした。
124 . Please feel free to eat cookies. クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
125 . I admit you, but I still think I'm right. 君の言うことは認めるけど、それでも私は自分が正しいと思う。
126 . Traffic signals are used to regulate the flow of traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
127 . They were all dead. 彼らは皆死んでしまっていた。
128 . The child soon fell asleep. その子供は、まもなく寝入ってしまった。
129 . I think there are people who secretly think about Tom. トムは密かに想いを寄せている人がいると思うよ。
130 . They all went to the restaurant. 彼らは皆そのレストランへ行った。
131 . Nice to meet you. 初めまして。
132 . Being honest all the time is not easy. いつも正直であるというのは、容易なことではない。
133 . The scientist devoted himself to the experiment. その科学者は実験に専念した。
134 . We buy a CD. 私たちは、CDを買います。
135 . If you go out before 5 o'clock, please let me know. 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。
136 . After two postponements, the sacred ritual was performed. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
137 . She stood up with tears in her eyes. 彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
138 . Give one year's worth of money first. 一年分のおこづかいを先に渡しておく。
139 . This jacket does not allow rain to pass through. この上着は雨を通さない。
140 . Its stem is a little thicker than your little finger. その茎は君の小指よりやや太い。
141 . I hope he is not ill. 彼が病気ではないことを願います。
142 . The child is under the protection of his uncle. その子はおじの保護を受けている。
143 . Her story cannot be true. She often lies. 彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
144 . He lost sight of his one eye in a car accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。
145 . He was surprised and jumped out barefoot. 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。
146 . February has only 28 days. 2月は28日しかない。
147 . June is a rainy month. 6月は雨の多い月です。
148 . Don't wonder where to eat lunch. どこでお昼ご飯を食べようか迷っちゃうな。
149 . She takes advantage of all circumstances. 彼女はすべての事情を利用する。
150 . I can't remember where we did it. 僕らがどこでそれをやったか思い出せない。
151 . He really likes talking. 彼は本当に話し好きです。
152 . Tom doesn't find this as interesting as Mary thinks. トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
153 . The British team beat the Brazilian team in an international soccer tournament match. 英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
154 . maybe. But stop right now. たぶんね。だけど、今すぐにやめなさいだって。
155 . Stay home tonight. 今夜うちにいてくれ。
156 . Are Tom and Mary eating the same thing? トムとメアリーは同じもの食べてるの?
157 . He ran to the station and took the train. 彼は駅まで走り、その列車に乗った。
158 . It's hot to burn. 焼けるように熱い。
159 . The bad boy was accused of stealing his bicycle. その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
160 . I'm stupid. I brought someone else's umbrella by mistake. 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
161 . The machine is operating safely. その機械は安全に作動している。
162 . You lent a book. 貴方は、本を貸しました。
163 . What's wrong? どこが悪いのですか。
164 . I love apple liquor. 林檎酒が大好きです。
165 . Coal is chemically similar to diamond. 石炭は化学的にダイヤと同類である。
166 . Many chefs make the soup salty. 料理人多くしてスープしょっぱくなる。
167 . Do Tom and Mary work together? トムとメアリーは一緒に仕事してるの?
168 . Which do you like better, apples or bananas? りんごとバナナどちらが好きですか。
169 . She carried the table alone. 彼女は一人でそのテーブルを運んだ。
170 . It's very warm today. 今日はとても暖かい。
171 . The president issued a special statement regarding the recent nuclear accident. 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
172 . The point is that the mothers are too busy. 要は母親たちが忙し過ぎるということだ。
173 . She is as beautiful as her sister. 彼女は妹に劣らず美しい。
174 . It's still cold in the morning, so I'll dress up as winter. 朝はまだ寒いだろうから、思いっきり冬の格好して行くよ。
175 . I watched a movie on video. ビデオで映画を見ました。
176 . I doubt anything. I doubt even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
177 . It is true that he wants to go to Egypt. 彼がエジプトに行きたがっているのは事実だ。
178 . She scrubbed the kitchen floor with a brush. 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。
179 . As far as I am concerned, the problem is not simple. 私に関する限り、その問題は単純ではない。
180 . The letter arrived properly. 手紙、ちゃんと届いたよ。
181 . He can't be wise to fail it. それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。
182 . Something was written on the stone. They tried to decipher what was written. 石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。
183 . Who were you talking to? あなたは誰と話していたのですか。
184 . He will be back soon. 彼はもうすぐ戻ってきます。
185 . Are you seriously thinking about leaving the company? 本気で会社辞めること考えてるの?
186 . They were destined to never see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。
187 . You see, it's about to start. ほら、始まるわよ。
188 . He was full of paint. 彼は全身ペンキだらけになった。
189 . They welcomed her to her queen in her cheers. 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。
190 . It was Mr. White who gave Joe this ticket. ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。
191 . A large spider was building a nest. 大きな蜘蛛が巣を作っていた。
192 . Wright speaks Japanese as if he were Japanese. ライトさんはまるで日本人のように日本語を話します。
193 . He made the bed in time with the grass. 彼はベッドを草で間に合わせた。
194 . You will find this map very useful. この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
195 . You are good at driving. あなたは運転が上手ですね。
196 . For millions of children around the world, school lunch is the only meal of the day. 世界中の数百万の子供にとって、学校給食はその日唯一の食事です。
197 . He was sitting and reading a weekly magazine. 彼は座って週刊誌を読んでいた。
198 . Please do something about it. 何とかしてください。
199 . My grandmother gave me more than I wanted. 私の祖母は私が欲しがる以上のものをくれた。
200 . She suddenly met him in the city. ふと街で彼に会った。
201 . I'm sorry, I lost my watch. 申し訳ありませんが、時計をなくしちゃったんですよ。
202 . Inpatient treatment is required. 入院治療が必要です。
203 . I don't think I can buy it in this condition. この調子ではいえは買えそうにない。
204 . The door is tightly closed. ドアはしっかり閉まっている。
205 . The plan to build a new sports facility was ruined due to lack of sufficient funding. 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。
206 . Last time I had a premature birth. 先回は早産でした。
207 . Our teacher often overlooked his name on the roster. 私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。
208 . He's not a liar, just as you aren't. 彼がうそつきでないのは、君がそうでないのと同じだ。
209 . He said he lost his watch. 時計をなくしたと彼は言った。
210 . The trees comforted me. 木々がわたしを慰めてくれた。
211 . She has a good life. 彼女はいい暮らしをしている。
212 . I'm not happy at all. 僕は少しも幸せじゃない。
213 . She was tired of chatting. 彼女はおしゃべりにはあきあきしていた。
214 . I really got sick of this cold. 今度の風邪には本当にまいったよ。
215 . Why did the accident happen? どうして事故が起こったのですか?
216 . If that is true, what would you do? もしそれが本当なら、君はどうするか。
217 . She has a lot of boyfriends. 彼女にはボーイフレンドがあり余るほどいる。
218 . She sprinkled perfume on her dress. 彼女はドレスに香水を振り掛けた。
219 . I'm an unlucky person, but thank you. 不束者ですがよろしくお願いします。
220 . He remained poor for the rest of his life. 彼は終生貧乏のままだった。
221 . The room is cleaned by me. 部屋は私によってそうじされる。
222 . He said nothing about my request. 彼は私の要請については何も言わなかった。
223 . She broke up with her friend in tears. 彼女は涙ながらに友達と別れた。
224 . She ordered what she wanted to eat. 食べたい物を注文しました。
225 . Lifesaving clerk is always ready to help others. 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
226 . The plan must be implemented by all means. その計画は是非とも実行しなければならない。
227 . As soon as I left home, I happened to meet her on the street. 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。
228 . How long do you live in Sasayama? あなたはどれくらい篠山に住んでいるのですか。
229 . Have you ever been to Hawaii? たくや、ハワイにいったことある?
230 . Quite a few people were injured in the accident. その事故でかなり多くの人たちが負傷した。
231 . She gave personal consideration. 彼女は個人的な配慮をした。
232 . Are you going to take a bath tonight? 今夜はお風呂に入るとするか。
233 . They danced. 彼らは踊った。
234 . Are you ready to go out? 出かける支度は出来ましたか。
235 . I shared a room with him. 僕は彼と部屋を共有した。
236 . Put him in. 彼を中に入れなさい。
237 . Tom kept asking me questions. トムは僕に質問し続けた。
238 . The supermarket has a large inventory of goods. そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
239 . Please let me know your new address. あなたの新しい住所を私に知らせてください。
240 . He is young and inexperienced but motivated. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
241 . He attributed his success to his efforts. 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。
242 . Equipped with two carburetors, the racing enthusiast made the engine extremely powerful. 2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
243 . Would you like to go to a movie. 映画を見に行きませんか。
244 . I would like to buy you dinner next week, so please accept this invitation. 来週あなたに夕食をおごりたいので、どうかこの誘いを受け入れてください。
245 . Contact lenses can correct strong astigmatism. 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
246 . Finally the sick and tired men arrived in the mountain city where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
247 . It's difficult to read kanji. 漢字を読むのは難しいです。
248 . I will be happy to attend the party. 私はそのパーティーに喜んで出席するつもりです。
249 . Was it popular when you were in high school? 高校の時、人気者だった?
250 . He returned to his child and had a tantrum. 彼は子供返りをして癇癪を起こした。
251 . He doesn't make a noise. Because I'm studying. 音を立てないで。勉強中だから。
252 . She is not at home and goes to school. 彼女は家にいなくて学校に行っています。
253 . You can eat what you want to eat. 食べたいもの食べていいよ。
254 . She was competent in the job. 彼女はその仕事の力量があった。
255 . I think he needs to change his way of life. 彼は生活様式を変える必要があると思う。
256 . I decided to part with her once and for all. 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
257 . I went to the dentist today. 今日歯医者へ行きました。
258 . I like spring better than autumn. 私は秋より春が好きだ。
259 . What did Tom do after dinner? 夕飯の後、トムは何をしたの?
260 . Did he tell you that? 彼は君にそのことを話したか。
261 . Do you like plays お芝居は好きですか。
262 . This organization will eventually be ruined if left untouched. But trying to restore this organization is as difficult as replacing a horse while crossing a river. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
263 . The nurse takes care of the sick. 看護婦は病人の世話をする。
264 . As a result, she was diagnosed with anxiety and insomnia in late May. その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
265 . If she hadn't died in a car accident, he would be a college student by now. あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。
266 . We appealed for support. 私たちは支援を訴えた。
267 . She was robbed of her purse. 彼女は財布を奪われた。
268 . May I ask for your phone number? 電話番号を伺ってもよろしいですか?
269 . I received a letter written in English yesterday. 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。
270 . Tom asked his father if he could go to the movies. トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。
271 . I want a personal computer. 私はパソコンが欲しい。
272 . To be perfect, it lacked only its shortcomings. 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。
273 . The item I ordered from the UK last month hasn't arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
274 . The clasp does not catch well. 留め金がうまく引っかからない。
275 . Tom swam in the pool. トムはプールで泳いだ。
276 . Why were you late this morning? 今朝なぜ遅刻をしたんですか。
277 . You will get better communication. お通じがよくなりますよ。
278 . Shake well before using. よく振ってから使用してください。
279 . I like to have my friends translate my sentences. 自分の文を友だちに訳してもらうのが好きだ。
280 . She belongs to the general affairs section. 彼女は庶務課に所属している。
281 . She wants to go abroad to learn music. 彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。
282 . Is there another reason? How? Is it a star? 別の理由があるね?どう?図星でしょう?
283 . Was it an interesting lecture? 面白い講演だった?
284 . True good friendship should not doubt anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。
285 . Please knock before entering the room. 入室前はノックをしてください。
286 . It's getting brighter. 明るくなってきた。
287 . I have worked for a travel agency, but have never been to Africa. これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
288 . Can't you remember where you stopped your car? 自分の車を止めたところが思い出せないってこと?
289 . They are passing each other. 彼らは話がすれ違っている。
290 . The teacher asked me which book he liked. 先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。
291 . I mistaken her for Minako. They are very similar. 私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
292 . For better or worse, I have no choice but to leave this matter to him. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
293 . Do you drink something? 何か飲む?
294 . The more she spoke, the more boring I became. 彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
295 . I think the work needs to be done by noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
296 . He slept soundly when the fire broke out. 火事になった時に、彼はぐっすり眠っていた。
297 . I don't know the exact place where I was born. 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
298 . I'm not bad. 私が悪いのではありません。
299 . No man I love as deeply as he does. 私には彼ほど深く愛している男性はいない。
300 . Let's go play like last year. 去年みたいに遊びに行きましょう。
301 . I don't want to go to school. 学校行きたくない。
302 . No matter where you go, it won't look good. 何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
303 . We didn't move and didn't make a noise. 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
304 . Would you please review my plan? 私の計画を再検討していただけますか。
305 . You ate red potatoes and drank tea. 紅芋を食べてお茶を飲んだよね。
306 . Finally the snow stopped and it became warm. やっと雪がやみ、暖かくなりました。
307 . He ate all the apples. 彼はそのりんごを全部食べた。
308 . If you read this book, you will get a good idea of ​​the American lifestyle. この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
309 . We have to take him to the hospital before it's too late. 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
310 . Immediately after working for the company, he began to smoke. その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
311 . He shouldn't leave the door alone. ドアをそのままにしておいてはいけません。
312 . No one came to help me. 誰も私を助けに来てくれなかった。
313 . I'm sure I'll be the champion. 私は自分がチャンピオンになると確信している。
314 . Something has changed for him. 彼にはどこか変わったことがある。
315 . Tom was a true hero. トムは真のヒーローだった。
316 . Water is not Tom's favorite drink. 水がトムさん好きな飲み物じゃないです。
317 . The names are in order of AIUEO. 氏名はあいうえお順です。
318 . Tom was kind to me. トムは私に気さくに接してくれた。
319 . Teacher, should I take his son with me? 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
320 . My shoes are tattered. 私の靴、ボロボロだわ。
321 . I can't explain people's hobbies. 人の趣味は説明できない。
322 . Do you really want it? あなたは本当にそれがほしいですか。
323 . I was surprised at his sudden visit. 彼の突然の来訪に驚いた。
324 . Tom roamed the room. トムは部屋を歩き回った。
325 . This letter is addressed differently. この手紙は宛名が違っている。
326 . Our class is a small class. 私達のクラスは小人数のクラスである。
327 . Please stay with us until the end. みなさん最後まで御付き合いください。
328 . I can't see the movie screen well. 映画の画面がよく見えません。
329 . He was proud of being accurate in time. 彼は時間に正確なことが自慢だった。
330 . You didn't have to buy the book. 君はその本を買う必要がなかったのに。
331 . The towel is hanging on the hook. タオルはフックに掛かってるよ。
332 . I would be happy if I could talk to you again. またお話できたら嬉しいです。
333 . I have never been ill since I was a child. 子どものときから病気をしたことがない。
334 . I lost 10 kilos in 3 months. 3か月で10キロ痩せたんだ。
335 . About 50 percent of companies in Japan recognize the need to give employees longer vacations and believe that summer vacation is needed to provide mental and physical rest. 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
336 . Breaks are short, so make good use of them. 休憩は短いから十分に活用しなさい。
337 . I haven't eaten French food since I left France. フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
338 . If you plan to arrive at 6 o'clock, you have to leave now. 6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
339 . He prayed for God to help the poor girl. 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。
340 . Is Tom still doing that? トムはまだそれをしていますか?
341 . He was at home because he felt sick. 気分が悪いので家にいた。
342 . That bar is his favorite place to come and go. あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
343 . She promised to marry him. 彼女は彼と結婚すると約束した。
344 . Tom was studying when I got home. 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。
345 . He introduced me to Sue. 彼は私をスーに紹介した。
346 . This book seems very important to me. 私にとってこの本はとても大切なものに思える。
347 . Was Tom here today? 今日トムはここにいた?
348 . Tom is a stay-at-home husband. トムは、専業主夫です。
349 . Tom killed the dragon. トムは龍を殺した。
350 . He argued that the enormous fortune was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
351 . He cost $ 50 to have his watch repaired. 時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
352 . The money wasn't obtained by honest means. そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。
353 . I have no idea where she went. 彼女がどこへ行ったのかさっぱりわからない。
354 . Tears ran down Alice's cheeks. 涙がアリスのほほを流れ落ちた。
355 . I don't understand what you say. 僕には君の言うことが分からない。
356 . My shoes are worn out. 私の靴はすり切れた。
357 . Smith is a prominent violinist. スミス氏は著名なバイオリニストである。
358 . This is where the Battle of Hastings took place. ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
359 . Remember your login information ログイン情報を記憶する
360 . He went to see her the other day. 彼はこの間彼女に会いに行った。
361 . In this configuration, using a rectangle instead of a triangle creates similar difficulties. この構成において、三角形の代わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
362 . It seems that the coastal area will be snowy tomorrow. 沿岸部は明日も雪になる模様です。
363 . I got something in my eyes. 目に何か入った。
364 . The growth rate of the Japanese economy this year will exceed 0.7%. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
365 . Work is progressing steadily. 仕事は着々と進んでいる。
366 . She is heating the water. 彼女は水を熱している。
367 . Loosen her screw and remove her lamp cover. ねじを緩めて、ランプ・カバーを取り外します。
368 . Born in the Muromachi period, Sen no Rikyu was born in the Azuchi-Momoyama period and continues to the present day. Chanoyu is a culture that Japan is proud of in the world. 室町時代に生まれ、安土桃山時代に千利休が大成して現代まで続く茶の湯は、日本が世界に誇る文化です。
369 . There is a bus every 20 minutes. 20分ごとにバスがある。
370 . We met on the way. 我々は途中で会った。
371 . He is supposed to come to my house tonight. 彼は今晩私の家に来ることになっています。
372 . It's on the first floor of that building. あのビルの一階にあります。
373 . Without the key. 鍵がないと。
374 . He seems to be aware of the truth. 彼はその真実に気付いているようだ。
375 . You have to think more about your own safety. もっと自分の安全のことを考えないと駄目だよ。
376 . I don't like vulgar jokes, but I like you telling them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
377 . That's the line here. それはこっちの台詞だよ。
378 . He managed to get there in time. 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。
379 . He wants to sit over there. 向こうで腰をかけたい。
380 . The Emperor's Birthday coincided with Sunday. 天皇誕生日が日曜日と重なった。
381 . I waited for her for two hours. 私は彼女を二時間も待った。
382 . We have to persuade him at all costs. 私たちはなんとしてでも彼を説得しなければならない。
383 . The grass is frosty. 草に霜が降りている。
384 . There is a significant difference between the two. 両者の間には著しい違いがある。
385 . Sue went through the accommodation procedure at the Royal Hotel. スーはロイヤルホテルで宿泊手続きをした。
386 . Her husband is a culinary master. 彼女の夫は料理の名人なのだ。
387 . As soon as I left home, it began to rain. 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。
388 . This dress is a bargain. このドレスは掘り出し物です。
389 . You can watch TV on six channels in the city. その都市では6つのチャンネルでテレビを見ることができる。
390 . Please pay. お勘定して下さい。
391 . It is unrealistic to sell off the real estate on which the business depends while continuing the business. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
392 . He can't run very fast. 彼はあまり速く走ることができない。
393 . He was terribly poor when he was young. 彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
394 . Is that a new pair of shoes? あれって、新しいシューズ?
395 . The boy was used to being scolded. その少年はしかられるのには慣れていた。
396 . No one really understands the sadness and joy of others. 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
397 . His parents live comfortably in the country. 両親は田舎で気楽に暮らしています。
398 . Laziness is my fault. 怠惰が私の欠点である。
399 . The class is held once a week. その授業は週一回あります。
400 . Please help me wash the dishes. 皿洗いを手伝わせて下さい。
401 . I caught such a big fish for the first time! こんなに大きい魚、はじめて釣ったよ!
402 . I hate grilled women. 焼きもち女は大嫌いだ。
403 . Don't waste your money by buying things you don't need. 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。
404 . He is over 80 kilometers. 彼は80キロを超えている。
405 . I am on a diet. ダイエット中です。
406 . They were the UN representatives of India. 彼らは国連のインド代表だった。
407 . He comes on foot or by bicycle. 彼は徒歩か自転車で来る。
408 . I had to compromise with him. 彼と妥協しなければならなかった。
409 . The party couldn't reach the hut because of the deep snow. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。
410 . He ran away after seeing a police officer on patrol. 彼はパトロール中の警官を見て逃げ出した。
411 . Do you have a gun permit? 銃の許可書はお持ちですか?
412 . Tom bought a cell phone. トムは携帯を買ったんだ。
413 . English is by far the most widespread language in the world. 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
414 . Please call in advance next time. 次は前もって電話して下さい。
415 . Tom was the only one to see Mary sneak into her room. メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
416 . They all watched the magician's movements. 彼らはみな、手品師の動きをじっと見ました。
417 . What's in the desk? その机の中に何があるのですか。
418 . Tom is wearing a silk tie. トムはシルクのネクタイをしている。
419 . His mother is old-fashioned. 母は頭が古い。
420 . How about a cup of coffee after lunch? 昼食後、コーヒーを一杯いかがですか。
421 . Could you give me some time? 少しお時間をいただけますか?
422 . Have him come. 彼に来てもらえ。
423 . I wonder if Tom can speak French. トムってフランス語が話せるのかしら。
424 . I'm going tomorrow, so I'm going to do that. 明日行くからそのつもりで。
425 . Tom doesn't help us. トムは私たちを助けてくれないんですよ。
426 . I won't let her escape this time. 今度こそは彼女を逃がさないぞ。
427 . My mother is crazy about her. 僕の母は頭がおかしい。
428 . The money you earn disappears into your daily purchases. Don't think about it for a moment. 稼いだ金は日々の買い食いに消えていく。ちょっと考えんといかん。
429 . Please put it back when you are done. 済んだら戻してください。
430 . His company makes a profit by exporting cars. 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。
431 . This old French table is a very valuable piece of furniture. この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
432 . Maybe he hasn't heard the news yet. 多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。
433 . He should listen to the teacher's advice. その先生の忠告を聞くべきです。
434 . He wasn't sleeping when I got home. 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。
435 . I'm glad I was Tom's friend. 私はトムの友達でよかった。
436 . Well, where should I start? さて、どこから手をつければいいのやら。
437 . We have the exclusive right to sell them. 私たちはそれらを売る独占権がある。
438 . Tom sometimes tricks his customers into raising money. トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。
439 . Mary put flowers in a vase. メアリーは花瓶に花を生けた。
440 . They also started fighting. 彼らはまたけんかを始めた。
441 . He made a sneak peek at me. 彼は私をひょっこり訪問した。
442 . I enjoyed swimming in the river. 私は川で泳ぐのを楽しみました。
443 . The accused was sentenced to death. 被告人は死刑を宣告された。
444 . It is true that smoking is not good for you. 喫煙が身体によくないことは事実である。
445 . Her husband is a member of the Oda clan. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。
446 . They disguised themselves as fishermen and fled on a boat. 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
447 . Tom is a little fat. トムはちょっと太っている。
448 . I wasn't as strong as my dad. 私は私の父ほど強くなかった。
449 . How high is Mt. Fuji? 富士山の高さはどのくらいですか。
450 . How long is spring break? 春休みはどれくらいの期間ですか。
451 . There are many shrines in Kyoto. 京都には多くの神社がある。
452 . I made an appointment with a doctor at 2 o'clock. 2時に医者の予約をした。
453 . Yes, here is some brief information about the activity of the organization. はいどうぞ、これがその団体の活動状況についての簡単な情報です。
454 . May I disturb you for a moment? ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。
455 . If you can't do it alone, get help from your friends. 一人でどうにもできないときは、友達の力を借りましょう。
456 . Don't forget to wake me up at 6am tomorrow morning. 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。
457 . Do you have a headache and a sore throat? 頭痛と喉の痛みがありますか。
458 . It's best to talk to your lover about your love affairs. 恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
459 . He will be happy to see you. 彼は君に会えば喜ぶでしょう。
460 . Give flowers in return for her kindness. 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
461 . I think it strange that he didn't talk to you. 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。
462 . That speech is peculiar to the people who live in this area. あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
463 . I would like to consult with my family before deciding. 決める前に家族と相談したいのですが。
464 . You can find the book in the history department of the library. その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。
465 . I rested under a big tree. 大木の下で休んだ。
466 . She talks as if she knew everything about it. 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。
467 . Which do you like better, meat or fish? 肉と魚とどちらが好きですか?
468 . I got a letter from a friend in Japan. 私は日本にいる友人から手紙をもらった。
469 . Black clouds appeared, indicating that a typhoon was approaching. 黒い雲が出て台風が近づいていることを示していた。
470 . The war began three years later. 3年後に戦争が始まった。
471 . Why didn't you go with Tom? どうしてトムと一緒に行かなかったの?
472 . Honesty is the best bet. 正直は最善の策。
473 . You're a waste for Tom. 君はトムにはもったいないよ。
474 . Will you help us? 私たちを助けてくれませんか。
475 . We eat normally cooked fish. 私たちは普通料理された魚を食べる。
476 . Whether the problem is important or not, you have to solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
477 . Tom said he was ill, but it was a lie. トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。
478 . I often see him taking a walk around here. 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。
479 . She laughed with her hand in her mouth, as a schoolgirl would. 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。
480 . The bus we boarded departed at 8 o'clock and arrived in Boston at 11 o'clock. 私達が乗ったバスは8時に出発し、11時にボストンに着いた。
481 . You're tired. 疲れたのね。
482 . My birthday is next week. 僕の誕生日は来週です。
483 . Time doesn't stop for us, like the hands of a mechanical clock, the shadows on a sundial, and the sand and water in an hourglass. 機械式時計の針や、日時計に落ちる影や、砂時計の中の砂や水がそうであるように、時は我々のために止まってくれはしない。
484 . It couldn't have rained during the night. 夜の間に雨が降ったはずがない。
485 . I saw her take a walk on the sidewalk. わたしは彼女が歩道を散歩するのを見た。
486 . I want to be friends. 友達になりたいの。
487 . I turned right. 私は右に曲がった。
488 . Tom asked someone else to do it. トムは他の誰かにそれするように頼んだ。
489 . Faramp split the cake in two. ファランプさんはケーキを二つに分けた。
490 . I should have come earlier. もっと早く来るべきだった。
491 . His conclusions are based on these facts. 彼の結論はこれらの事実に基づいている。
492 . When it comes to how he eats, it makes me sick. 彼の食べ方といったら、胸が悪くなるね。
493 . I had a premonition of him. 彼の予感があたった。
494 . Tom always looks for her fault. トムはいつも彼女のあら探しをする。
495 . He has a terrible cold. She is very worried about his physical condition. 彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
496 . I made him quit smoking. 私は彼に喫煙をやめさせた。
497 . I returned home for the first time in 10 years. 私は10年ぶりで、彼は家に戻った。
498 . She thinks she is smart. 彼女は自分の事を頭がよいと思っている。
499 . Have you finished reading that her novel? あなたはその小説を読み終えましたか。
500 . Some people think that they may be ill because of the lack of information. 情報の生齧りで病気かもと考える人がいる。
501 . As soon as I started eating, I noticed she was crying. 私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることに気づいた。
502 . Please tell me when to leave. いつ出発すべきか私に教えてください。
503 . Her beauty is the praise of the whole school. 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。
504 . He came into the room. 彼が部屋に入ってきた。
505 . He may have succeeded but gave up. 彼は成功したかもしれないのにあきらめてしまった。
506 . Ken didn't study hard enough, so he failed the exam. ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。
507 . The baby stopped crying. 赤ん坊は泣きやんだ。
508 . Don't look down on others just because you are poor. 貧乏だからといって他人を軽蔑するな。
509 . Tokyo is bigger than Yokohama. 東京は横浜より大きい。
510 . Fleas that parasitize dogs have been shown to fly higher than fleas that parasitize cats. イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
511 . It may be raining today, but it may be a mistake. 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
512 . This coat is out of fashion. このコートは流行遅れだ。
513 . That girl slips well! あの子、上手に滑るねぇ!
514 . Even though I was hostile, I received a frosty response. 私は敵意をもったまでも、冷ややかな対応を受けた。
515 . His name is strange. 彼の名前は変な名前だ。
516 . The play was only partially successful. その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
517 . This soup is slightly salty. このスープはほんのわずか塩がたりない。
518 . Be careful that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
519 . He is afraid of his father. 彼は自分の父を恐れている。
520 . Don't kill unrelated people! 無関係の人を殺るな!
521 . She asked me to sit beside her. 彼女は私に彼女のそばに座るよう頼んだ。
522 . Do we have to be kind to Tom? 私たちはトムに親切にしなければいけないのですか。
523 . Eventually you will have to work on it. いずれは手をつけなければならないだろう。
524 . Only Tom knows the answer. 答を知ってるのはトムだけなんだ。
525 . Submit your answer. 答案を提出せよ。
526 . In this place? この場所に?
527 . She got very well. 彼女は大変元気になった。
528 . You must be loyal to your friends. 君は自分の友人には忠実でなければならない。
529 . If you can discount it by 5%, I will place an order. それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
530 . Whenever I hear this song, I remember my school days. この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
531 . We seem to misunderstand him. 我々は彼を誤解しているらしい。
532 . Books must be chosen carefully. 本は、注意深く選ばなければなりません。
533 . The state is rich in mineral resources. この州には鉱物資源が豊富です。
534 . How many divisors of 90 are indivisible by 9? 90の約数のうち、9でわり切れない数は何個あるでしょうか。
535 . Tom was once a drug addict. トムはかつて薬物依存症だった。
536 . There are other live houses that specialize in talk shows, but this one has a particularly underground lineup and attracts regular customers. トークライブを専門とするライブハウスは他にもあるが、ここは特にアングラなラインナップで常連客を集めている。
537 . I asked her mother what to bring there. 私はそこへ何を持っていくべきか母に尋ねた。
538 . Tom Miller has received a lot of attention as one of the promising young composers. トム・ミラーは有望な若手作曲家の一人として高い注目を集めている。
539 . Everyone tends to be lazy. 誰も怠け者になりがちだ。
540 . Swimming develops various muscles in the body. 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
541 . Is it convenient to start work tomorrow? 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
542 . She showed me the room. 彼女は私に部屋を見せてくれた。
543 . Don't be foolish to correct your mistakes. 過ちを改むるにはばかることなかれ。
544 . His dream is to study chemistry in America. 彼の夢はアメリカで化学を勉強することである。
545 . Can you walk? 歩ける?
546 . You are a nice child あなたはすてきな子です。
547 . Is there an elevator? エレベーターはありますか?
548 . I studied hard to pass the math exam. 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。
549 . We are the only ones left. 残されたのは私たちだけです。
550 . Please tell me the time you visit. 君が訪ねる時間を教えて下さい。
551 . Why did you try to escape? 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
552 . A subsidy for tuition was issued. 授業料の補助金が交付された。
553 . Make a wish. 願い事をして。
554 . His life was indescribably miserable. 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
555 . Learning a foreign language is really fun and fun. 外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
556 . Are you willing to help me? There no? 私のこと手伝ってくれる気があるの?ないの?
557 . The president is set to air next year. 大統領は来年放映することになっている。
558 . I want to make you a member of our club. あなたを我々のクラブの会員にしたい。
559 . I'll call you when you get to the station. 駅着いたら電話するね。
560 . He wants to work in the hospital. 彼は病院で働きたい。
561 . He tries to do whatever he wants. 彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
562 . I have to work hard to make up for the time I lost. 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。
563 . I need to buy a new TV Böhm. 新しいテレビベームを買う必要があるんだ。
564 . I'll buy whatever clothes you like. あなたの好きなどんな服でも買ってあげよう。
565 . I go to the dentist every other day. 私は1日おきに歯医者に通っています。
566 . Please take any book you want to read. 読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
567 . The submarine periscope was sticking out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
568 . Most of the household chores are gone by using machines in American homes. アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。
569 . Nothing lasts longer than success. 成功ほど続いて起こるものはない。
570 . I was keenly aware of how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
571 . The server is down and I can't check my email. サーバーがダウンしてて、メールチェックできない。
572 . The octopus went up. たこは上へ上っていった。
573 . Can you write a letter in English? あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。
574 . I hope it helps you in some way. いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。
575 . My taste is quite natural. 私の好みはごく当たり前さ。
576 . Koko herself can't use spoken language, but she loves listening to people's conversations. ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
577 . Stop posting to Tatoeva. I'm addicted to it. タトエバへの投稿をやめなさい。中毒になってるよ。
578 . He stupidly believed her. 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。
579 . No one knows his whereabouts. 彼の行方を知る者は誰もいない。
580 . His reply was simple and straightforward. 彼の返答は簡単で要領を得ていた。
581 . The cop was pretty annoying to me. その警官は私に対してかなりぞんざいだった。
582 . It is still a long time before humanity is released from hunger. 人類が飢餓から解放されるのは、まだ先のことだ。
583 . He fell and sprained his ankle. 彼は転んで足首を捻挫した。
584 . I will accompany you. お供します。
585 . Everyone laughed at me yesterday. 昨日みんなに笑われた。
586 . It's hard to find my place for a while after the new school year begins. 新しい学年が始まってしばらくの間は、なかなか自分の居場所を見つけられない。
587 . I don't know what to eat for dinner. 晩御飯を何にしたらいいかわからない。
588 . Today's game was a rag. 今日の試合はぼろ負けだった。
589 . He is willing to support you. 彼はあなたをすすんでサポートします。
590 . His father believed that those who couldn't make a living in Japan were lazy. 父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
591 . Let's eat out for a change. 気分転換に外食しましょう。
592 . It will heal naturally in two weeks. 2週間もすれば自然に治ります。
593 . Is Tom ready to go? トムは行く準備できてる?
594 . The date of the party has not been decided yet. パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
595 . The budget was barely approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。
596 . I'm not interested in physical gain. 私は物理的な利益には関心がない。
597 . Switch on the rice cooker. 炊飯器のスイッチを入れてね。
598 . I had forgotten about it because of the fluttering from the morning, but I wonder if there are still member problems left? 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
599 . Accuracy is important in math. 算数では正確さが重要だ。
600 . How are you feeling. 気分はどうですか。
601 . Well, what day was it today? "August 5th." 「えっと、今日何日でしたっけ?」「8月5日ですよ」
602 . I have to return this book today. この本を今日返さないといけない。
603 . Can you tell me what is the most notable of your qualities? 自分の持ってる資質の中で何が一番注目に値するか、言ってもらえますか?
604 . Our plane is flying over the clouds. 私たちの飛行機は雲の上を飛んでいます。
605 . Tom was beaten by two high school students until he was bruised. トムは2人の高校生にあざだらけになるまで殴られた。
606 . She behaves as if she was raised in a good family. 彼女は良家で育てられたかのように振る舞う。
607 . I would like a repair person as soon as possible. できるだけ早く修理の人をお願いします。
608 . Excuse me during the talk. お話中失礼します。
609 . Why didn't you dance with him? なぜ彼と踊らなかったの?
610 . I really thought about this from the bottom of my heart. 本当に心からこんなことを思った。
611 . Mary is more beautiful than cute. メアリーはかわいいっていうより美人さんだよね。
612 . I don't know them all. 私は彼らを皆知っているわけではない。
613 . He kept crying. 彼は泣き続けた。
614 . I don't like strong windy days. 私は強い風の日が好きではありません。
615 . You're right in a way, but you still have questions. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
616 . You are going to write a letter. あなたは手紙を書くつもりです。
617 . If you like, put these books on my desk. よろしければ、これらの本を私の机の上に置いてください。
618 . Some of them are against the bill. 彼らのうち数人がその法案に反対である。
619 . Bill will win. ビルは勝つでしょうね。
620 . Tom hasn't contacted me since July. トムからは7月以来連絡がありません。
621 . It's easy to learn English. 英語を身に着けるのは簡単だ。
622 . I want to know the facts. 事実が知りたい。
623 . My dog ​​always follows me when I leave the room. ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。
624 . I found him lying in bed. 彼がベッドに横になっているのを見つけた。
625 . People have to express their thoughts. People cannot express their thoughts unless society gives them the freedom to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
626 . Can you meet at 2:30 on October 20th? 十月二十日の二時半に会えますか?
627 . The store will not open on Thanksgiving Day. 感謝祭の日は、店を開きません。
628 . Their best technique was found in woodworking. 彼らの最高の技術は木工細工に見られた。
629 . It would be a hassle if my parents knew it. 両親に知れたら面倒なことになるよ。
630 . I can't walk farther than this. これより遠くへは歩けない。
631 . He is always dozing during class. 彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
632 . I never imagined he would meet you here. ここで君に会うとは想像もしなかった。
633 . There was a large audience. 多くの聴衆がいた。
634 . As a reminder, the deadline is March 31st. 念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
635 . This symbol represents strength and integrity. このシンボルは強さと高潔さを表す。
636 . Our teacher actually did a chemistry experiment. 私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。
637 . The ship gradually came into view. 船が徐々に見えて来た。
638 . I saw a bird in the distance. 遠くに鳥が見えた。
639 . There used to be a prison here. 昔はここに刑務所があったんだよ。
640 . How was your trip? 旅行どうだった?
641 . I really miss my girlfriend. 私の彼女がいないのが本当に寂しい。
642 . Most of my life is gone. 私の一生の大半は過ぎ去った。
643 . The boy was awarded a prize for his good deeds. その少年は善行に対して賞を与えられた。
644 . I was surprised! I never thought I'd meet here. びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。
645 . If you have a good purpose, you can look forward to hard work. 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
646 . In a nutshell, he's a mess. ひとことで言えば、彼はおべっか使いだ。
647 . The old man was wearing a cane. 老人は杖をついていた。
648 . He spoke to himself. 彼は独り言を言いました。
649 . I ate a hamburger. ハンバーガーを食べたよ。
650 . These are my books. これらは私の本です。
651 . At first I didn't know who he was. 最初は彼が誰かわからなかった。
652 . He was baptized and became a Catholic. 彼は洗礼を受けてカトリック教徒となった。
653 . I wish my neighbors would remove the wind chimes. 近所の人が風鈴を外してくれるといいのにな。
654 . When you called, I was about to leave. 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。
655 . When did you finish it? 君はそれをいつ終えたのか。
656 . Please pray. 祈ってくれ。
657 . It was a really busy morning. 本当に忙しい朝だった。
658 . Stop playing with hats. 帽子で遊ぶのはやめなさい。
659 . And they played hide-and-seek. そして、彼らは、かくれんぼをしてあそんだ。
660 . She was ecstatic with the ring he bought. 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。
661 . I love Jiro Akagawa's novels. 私、赤川次郎の小説大好き。
662 . Lucy is from the United States. ルーシーはアメリカ出身だ。
663 . The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。
664 . I don't like his way of speaking. 彼の話し方が気にいらないのです。
665 . Because he didn't get on the bus. I'm not at home right now. そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
666 . Tom doesn't trust anyone. トムは誰も信用していない。
667 . He slept soundly. 彼はぐっすり眠っていた。
668 . Masuo can bend the spoon. 増夫はスプーンを曲げられる。
669 . You are the best fit for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。
670 . He boldly spoke to the King. 彼は大胆にも王様に話し掛けた。
671 . Misfortune happened to him. 不幸が彼の身に起こった。
672 . We were all busy cleaning the room. わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。
673 . You know that. 御存知ですよね。
674 . He's a little shy. あいつはちょっとシャイなんだ。
675 . An earthquake struck San Francisco in 1906. サンフランシスコで1906年に地震が起こった。
676 . Her happiness always reminded her of what she lost. 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。
677 . I've been there before. そこには前に行ったことがある。
678 . If you fall asleep on a kotatsu, it's natural to catch a cold. Not self-managed. こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
679 . I didn't know Tom could speak French. トムがフランス語を話せるとは知らなかった。
680 . The child has symptoms of chickenpox. その子は水疱瘡の症状がある。
681 . When she heard the bright news, she shed tears in her eyes. その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
682 . I like this apartment so I will never move. このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
683 . Listen, behold, but shut up. 聞け、見よ、しかし黙っていよ。
684 . Don't worry about her anymore. 彼女のことはもう気にしないでいいわ。
685 . I will pay. 私が払いましょう。
686 . My watch needs to be repaired. 私の時計は修理する必要がある。
687 . Students are susceptible to teachers. 学生達は教師の影響を受けやすい。
688 . Are you hired here? ここで雇ってもらってるの?
689 . I was soaked in the rain. 私はにわか雨にあって、ずぶぬれになった。
690 . He has been a teacher for 20 years. 彼は二十年間先生をしている。
691 . I want to go to France. 私はフランスに渡りたいと思っている。
692 . She listens to the radio and practices English conversation. 彼女はラジオを聞いて英会話の練習をしている。
693 . I want to live in Lisbon. リスボンで暮らしてみたいな。
694 . I wish Christmas was gone. クリスマスなんてなくなればいいのに。
695 . I taught my dog ​​a penis. 僕は犬にちんちんを教えた。
696 . The loss of his wife made him so sad that he was dead. 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。
697 . Whenever I see her, I remember her mother. 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。
698 . He did bad things. 彼は悪事を重ねた。
699 . Eh, 11 o'clock already? I thought it was still around 9 o'clock. えっ、もう11時? まだ9時くらいかと思ってた。
700 . Tom is sleeping soundly. トムはぐっすり寝ている。
701 . He didn't ask for this table. このテーブルを頼んだのではない。
702 . You can read the book in your spare time. その本は暇な時に読めばいいですよ。
703 . I found it difficult to be kind to others. 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。
704 . We went out to the lake after walking for a while. わたしたちはしばらく歩いたあとで湖にでた。
705 . Would you please specify another day? 別の日をご指定いただけませんか。
706 . Third, nothing in the world will succeed unless you try hard and try hard. 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
707 . He made me think so. 彼が僕にそう思い込ませたのです。
708 . Seeing her mother, the child soon became well. 母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
709 . An elderly man spoke to me in French. 高齢の男性が、フランス語で私に話しかけてきた。
710 . When was the world born? 世界はいつ誕生したのだろうか。
711 . She is totally naive. 彼女は全く世間知らずだ。
712 . Her work has made Japan today Japan. 勤労によって日本は今日の日本になった。
713 . The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass. 最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
714 . We followed that rule. 我々はその規則に従った。
715 . This room is sunny. この部屋は日があたる。
716 . He calmly crushed the deal. 彼は平然と取引をつぶしました。
717 . He advised to leave early. 彼は早く出発することを勧めた。
718 . I can't get the point. どうも合点がいかない。
719 . At first, Tom hated Boston. 初めのうちは、トムはボストンが嫌いだった。
720 . Three workers have died. 3人の労働者が亡くなりました。
721 . Yesterday, I ran into Yamada, who I hadn't seen in years. 昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
722 . Thank you very much! 本当にありがとう!
723 . We hope that you will continue to work with us in the future. 今後もおつきあいいただけるよう願っています。
724 . This field produces good quality crops. この畑は良質の作物を産出する。
725 . Rice cultivation was severely damaged by the typhoon. 台風で稲作は大きな被害を受けた。
726 . wait. Someone knocked on my door. 待って。誰かが私のドアを叩きました。
727 . It's a mess! こりごりだよ!
728 . Where is your mother? "I'm in the kitchen." 「母さんどこにいるの?」「台所にいるわよ」
729 . He always behaves the way he wants in everything. 彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
730 . Expensive skin creams do not work better than cheaper ones. 高価なスキンクリームが安価な物より良い効果があるわけではない。
731 . Are you willing to help Tom? トムを手伝う気ある?
732 . He runs well for his age. 彼は年の割にはよく走る。
733 . Is there a bus to go to the shopping mall? ショッピングモールへ行くためのバスがありますか。
734 . If I become a pig, will you still be friends? "Of course!" 「もしも僕が豚になっても、変わらず友達でいてくれる?」「もちろんだよ!」
735 . I'll win the game next time. この次は試合に勝つぞ。
736 . She held her breath. 彼女は息を止めた。
737 . He got to work. 彼は仕事に取りかかった。
738 . The river turns slightly to the right here. 川はここでわずかに右に曲がっている。
739 . The chair bears the brunt of criticism. 議長が批判の矢面に立った。
740 . Jane couldn't go to school because of her illness. 病気のためジェーンは学校に行けませんでした。
741 . That flag is very beautiful. あの旗はとてもきれいだ。
742 . This pumpkin smells like melon. このかぼちゃ、メロンの匂いがする。
743 . I said, "Do you love me?" 「愛してる?」と言いました。
744 . It looks scary. But he's a very kind person! 怖そうだけど。でも、とっても優しい人ね!
745 . The question of how to establish the best format remains unsolved. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
746 . Do you know Tom well? トムのことよく知ってる?
747 . Tom showed me a new unicycle. トムは新しい一輪車を見せてくれた。
748 . Who is the book on the desk? 机の上の本はどなたのですか。
749 . Have you been overdoing it lately? 最近無理をしていませんか。
750 . It's about time I miss my workplace. But I don't want to work. そろそろ職場が恋しくなってきた。でも、仕事がしたいわけではない。
751 . It's cruel that he said that to her. 彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。
752 . There is no extra money. 余分な金はない。
753 . Open your eyes. 目を開けなさい。
754 . Mr White summoned his assistant and said: ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
755 . I was born on January 8, 1950 in Tokyo. 私は1950年1月8日に東京で生まれました。
756 . well done! well done! お見事!よくやった!
757 . I'd like to change the room. 部屋を代えてほしいのですが。
758 . He is the weakest person I have ever hired. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
759 . It was true that she got married twice. 彼女が二度結婚したことは本当だった。
760 . Would you like to eat it here or take it home? こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
761 . The opponent team is strengthening the defense of the iron wall. 相手チームは鉄壁の守りを固めている。
762 . I fought with him for the first prize. 私は1等賞を得ようと彼と争った。
763 . He saw Tom leave without finishing his work. 彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。
764 . The guy drinking whiskey at the counter there is pretty much my type. そこのカウンターでウイスキーの飲んでいるヤツ、けっこう私のタイプだわ。
765 . Is everything okay? すべて大丈夫ですか。
766 . Tom looks old at first glance, but he's still in his thirties. トムって、パッと見老けて見えるけど実はまだ30代なんだって。
767 . Even children can do it. 子供でもそれをすることができる。
768 . At my home, I decorated the Christmas tree with lights. 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。
769 . Won't you spend Thanksgiving with Tom? 感謝祭は、トムと一緒に過ごさないの?
770 . His illness is serious. 彼の病気は深刻だ。
771 . Save money with bargain sales. バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
772 . There are five apples in this box. この箱にはリンゴが五つ入っている。
773 . I soon got used to speaking in public. 私はまもなく人前で話すことに慣れた。
774 . I was in time for the last train in a critical place. きわどいところで終電に間に合った。
775 . She will be a good wife. 彼女はいい奥さんになるだろう。
776 . He was terribly drunk. 彼はひどく酔っ払った。
777 . Don't punish the girl severely. Take it a little more. その少女を厳しく罰しないで。もう少し大目に見てやって。
778 . Please give me a large size of french fries. フライポテトのラージサイズをください。
779 . The eastern sky is reddish. 東の空が赤みを帯びている。
780 . We have used the earth's energy resources as if they were inexhaustible. 私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのように使ってきた。
781 . He climbed the tree. 彼はその木になんなく上った。
782 . He claims he has the right to say so. 彼はそう言う権利があると主張している。
783 . It's really bad, but it seems that you left your scarf somewhere. 本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
784 . The amount of light can be changed with a single knob, so you can produce your favorite brightness. 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。
785 . The river overflowed due to heavy rain. 大雨で川があふれた。
786 . Butter and cheese are made from milk. ミルクからバターやチーズが作られる。
787 . The sun gives light during the day and the moon gives light at night. 昼間は太陽が夜は月がひかりを与えてくれる。
788 . He hasn't worked for the past month. 彼はこの1カ月仕事がない。
789 . The word hope is a word that people temporarily entrust their thoughts to. 希望という言葉は、人々がそれぞれにその思いを仮託して使う言葉です。
790 . I don't know what to buy for his birthday. 彼の誕生日に何を買えばいいのかわからない。
791 . It was so hot that we went swimming. とても暑かったので私達は泳ぎに行った。
792 . I had a shower on the way. 私は途中でにわか雨にあった。
793 . that? I wonder if it was raining before I knew it. I didn't notice it at all. あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
794 . Give me time to give you everything I have. 私の持っている全てをあなたに与えるために時間をちょうだい 。
795 . She was fooled by her friend. 彼女は友人にだまされた。
796 . May I visit you tomorrow? 明日お伺いしてもよろしいですか。
797 . He was fired without notice. 彼は予告もなしに解雇された。
798 . Take this to your mother. これをあなたのお母さんのところへ持っていきなさい。
799 . He is spilling all over. 彼はぐちばかりこぼしている。
800 . Unfortunately, we couldn't approve your application. 残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
801 . Sachiko is the most popular in our class. 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。
802 . Tom said she can't speak French. フランス語は話せないって、トムが言ってたよ。
803 . It's no use what she says to me. 私に何を言っても無駄です。
804 . Next person please. 次の方どうぞ。
805 . Even if you are not an artist, you can find the beauty hidden in everyday life. 芸術家でなくとも、日常に潜む美を見つけることはできる。
806 . I have no intention of seeing her now. 私は今彼女に会う気がない。
807 . Scientific research is not a routine mechanical task, but an ongoing effort on the part of scientists. 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
808 . There are a lot of ducks in the park. 公園にね、たくさんのアヒルがいるんだ。
809 . She pulled the door open. 彼女は戸を引いて開けた。
810 . It's the best book I've ever read. それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。
811 . He boasts that he has never seen a doctor since he was born. 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
812 . Do you know Tom likes Mary? トムはメアリーのことが好きだって知ってる?
813 . Are you motion sick? 車酔いするほうだっけ?
814 . It's finally over. You can relax with this. ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。
815 . I don't have a pair of clean socks. 一足もきれいな靴下を持っていない。
816 . I came up with an idea. 私はある考えを思いついた。
817 . Are you planning to go to America next month? あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
818 . The wind and rain ruined our walk. 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
819 . A man named Slim died in an accident. スリムという名の男が事故で死んだ。
820 . The news made me fall. その知らせで私は気が転倒した。
821 . There are many postcards in this store. この店に葉書がたくさんある。
822 . I was an angelic actress. 私は天使のような女優だった。
823 . I was surprised! Don't suddenly yell. うわびっくりした! いきなり大声出さないでよ。
824 . We congratulated him on his success. 私たちは彼の成功を祝福した。
825 . She made a lot of spelling mistakes. 彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。
826 . He went to Paris two years ago. 彼は2年前にパリに行った。
827 . I gave him his address. 私は彼に住所を教えた。
828 . Don't touch my camera. ぼくのカメラに触らないでくれ。
829 . We are looking for someone who is good at French. 私達はフランス語が上手な人を探している。
830 . Everyone has to obey the law. だれでも皆法律に従わねばならない。
831 . There is something here. ここに何かがある。
832 . I couldn't talk to him. 私は彼に話しかけることができなかった。
833 . Please bring a magazine. 雑誌を持ってきてください。
834 . You don't have to quit the job. あなたがその仕事を辞める必要はない。
835 . I'll tell you that. 私はそれをあなたに話すつもりだ。
836 . If it's sunny tomorrow, we'll go on a picnic. もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。
837 . The boy got out of hand. その少年は手に負えなくなった。
838 . Let's all stay at the same hotel. みんな一緒のホテルに泊まりましょう。
839 . It's no use complaining. 不平を言っても無駄だ。
840 . My spilled ink soaked into the cloth. 私のこぼしたインクが布にしみこんだ。
841 . Tom translated the article into French. トムが記事をフランス語に翻訳しました。
842 . Let's go for another drink, I'll send it home later. もう一杯行こうよ、後で家まで送ってってあげるからさ。
843 . Tom is a little overconfident. トムはちょっと自信過剰だ。
844 . Despising cavities can be life-threatening. 虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
845 . In May, the trees are covered with young green leaves. 5月になると木々は緑の若葉で覆われる。
846 . May I drink alcohol? お酒を飲んでもいいですか。
847 . Some children don't like apples. りんごが嫌いな子どももいる。
848 . My parents are not old yet. 私の両親はまだ年寄りではない。
849 . The stars disappeared as the sun rose. 日が昇るのにつれて星は消えていった。
850 . The sea in September is sparsely populated. 9月の海は、人がまばらだね。
851 . Her anger was real. 彼女の怒りは本物だった。
852 . Will you drive me to the station? 駅まで車で送ってくれませんか。
853 . What is this river? この川は何というのですか。
854 . I used to play tennis with him. 私は彼とよくテニスをしたものです。
855 . He is a TV personality rather than a scholar. 彼は学者というよりもむしろテレビタレントである。
856 . He never tried to talk to her again. 彼は彼女に2度と話しかけようとはしなかった。
857 . Gold prices are skyrocketing as a result of financial instability. 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
858 . Let's start studying. さあ、勉強に取りかかりなさい。
859 . Choose one. 一人を選んでくれ。
860 . Native children know a lot about their language that non-natives who have learned for years do not know and will never know. ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。
861 . You can't make a decision without telling your thoughts. 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
862 . Treat him fairly, and he will be fair to you. 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
863 . The meat was completely unedible. その肉は全く食用に適さなかった。
864 . The first print of the novel was 10,000 copies. その小説の初刷は10000部だった。
865 . Look at this picture. この絵を見て下さい。
866 . Did he show you the picture? 彼はあなたに絵を見せましたか。
867 . Please let us know the result as soon as possible. できるだけ早くその結果をお知らせください。
868 . Can you do this for me? "I'm very busy." 「私の変わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」
869 . I had met her several times before that. それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
870 . Do not block the road and walk steadily ahead! 道をふさがないで先にどんどん歩いて!
871 . They go to church on Sunday. 彼らは日曜日に教会へ行きます。
872 . This is a very important matter. これはたいへん重要な事柄である。
873 . I want you to take command of this joint force. 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
874 . You can make takoyaki. たこ焼きなら作れるよ。
875 . He finally decided to get married. 彼はついに結婚する決心をした。
876 . In a crowded bus, young people should give up their seats to the elderly. 混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
877 . Why are boys so stupid? 男の子って、どうしてこうバカなの?
878 . Tom is painting a little boy and his dog. トムさんは小さい男の子と彼の飼い犬の絵を描いている。
879 . Try to make good use of your time. 時間をうまく利用するように努めなさい。
880 . She intended to go shopping. 彼女は買い物に行くつもりだった。
881 . I hope this treaty will help world peace. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
882 . Good morning, ladies and gentlemen. 皆さん、おはようございます。
883 . A typical Japanese baby sleeps with his mother when he returns home from the hospital. 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
884 . Tom can rub a computer. トムさんはコンピュータのすりが出来ます。
885 . He was arrested with little evidence. 彼は、わずかな証拠で、逮捕された。
886 . The other day, when he stopped by a second-hand bookstore on his way home from school, he happened to find the book he had been looking for. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
887 . Nobody speaks French here. ここでは誰もフランス語は話さないよ。
888 . He walked so long that he was exhausted. 長く歩いたので疲れ果てた。
889 . It is said that a civilian aircraft invaded the military territory. 民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
890 . When I ask him to return the money, he pretends to be inaudible. 私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
891 . To my surprise, he came up with an idea easily. 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。
892 . The boys were talking secretly. I found that I was plotting something. 少年たちはひそひそ話していた。何かをたくらんでいるのがわかった。
893 . She realized that it was better to tell the truth. 彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
894 . Compared to computers, word processors can only be used for one purpose. コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
895 . Smoking is said to be bad for your health. 喫煙は健康に悪いと言われています。
896 . Would you please turn the salt here if you like? よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
897 . Tom gave me a book. トムが本をくれたんだ。
898 . Police went into his life and investigated. 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。
899 . The vehicle is for children. 乗り物は子供向けである。
900 . I will take the train at 10:30. 十時半の電車に乗ります。
901 . Subway fares will increase by almost 11% from April 1, 2OO1. 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
902 . She tied her hair with a ribbon. 彼女は髪をリボンで結んだ。
903 . Her life is like a box of matches. It's ridiculous to treat it seriously. It is dangerous if not treated seriously. 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
904 . In a blink of an eye, a tennis ball-sized dumpling disappeared. 瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。
905 . Your job is not easy. あなたの仕事は楽じゃないわよ。
906 . As you know, you were his number one fan. あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
907 . Doing that doesn't help. そんなことをしても何のプラスにもならない。
908 . The Government of Japan cannot deal with the problem. 日本政府は、その問題に対処することができない。
909 . It was decided that the wedding would be postponed until her brother returned home. 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
910 . She can speak Japanese to some extent. 彼女はある程度なら日本語を話せる。
911 . The approaches used for these two designs are quite similar. それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。
912 . My name is Minami. 私の名前は南美です。
913 . The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。
914 . She expressed her love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
915 . We should respect the minority opinion. 我々は少数意見を尊重すべきだ。
916 . Individuality is very important in the West. 西洋では個性は非常に重要である。
917 . I bought a new stereo at that store. 私はあの店で新しいステレオを買った。
918 . How did the car accident happen? どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。
919 . This problem is difficult to solve. この問題を解決するのは難しいです。
920 . He made a lot of money with oil. 彼は石油で大儲けをした。
921 . Tomorrow is a payday. 明日は給料日だ。
922 . My uncle ignored the doctor's advice and continued to drink. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
923 . The traffic was light, so I was able to speed up the drive to the sea. 交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
924 . He thinks he's in charge of English, but he was told that he might ask for math for help. 英語の担当というのを考えているが、ヘルプで数学頼むこともあるかもとか言われた。
925 . Three weeks later she replied to Tom. 3週間して彼女はトムに返事を書いた。
926 . One of the men wore a blue sweatshirt. 男性の1人は青のスウェットを着ていた。
927 . Pokemon Go, are you still doing it? ポケモンゴー、まだやってるの?
928 . Don't you sit down? お座りにならないのですか?
929 . Are you hiding something? 何か隠してるの?
930 . Every morning, set your own clock on the station clock. 毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。
931 . He makes everyone obey his will. 彼はだれでも自分の意志に従わせる。
932 . He doesn't know much about Japan. 彼は日本について良く知りません。
933 . I was injured with a knife. 私はナイフで怪我をした。
934 . My dog ​​is waving its tail. 私の犬が尾を振っている。
935 . The water flows into the pond. その水は池に流れ込む。
936 . It seems difficult for you to meet him today. あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。
937 . It seems that his father has passed away. お父さまがお亡くなりになったそうで。
938 . She has a vague face. 彼女はぼんやり顔をしている。
939 . It's not scary if everyone crosses the red light. 赤信号みんなで渡れば怖くない。
940 . He studied hard in case he failed. 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。
941 . I like listening to music, much less playing. 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。
942 . The bag was too heavy to carry. そのかばんは重くて運べなかった。
943 . What do you think the audience wants? あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?
944 . Sorry. I don't know what you're trying to say. ごめんよ。君が何を言おうとしているのか、俺には分からない。
945 . Tom has already eaten breakfast. トムはもう朝ごはんを食べた。
946 . I invited 20 friends to the party. 私は友人を20人パーティーに招いた。
947 . The curtain was removed. カーテンは取り外された。
948 . Don't burn the pot. 鍋を焦げつかせるな。
949 . Does Tom know the rules? トムって、ルール知ってるかな?
950 . He did not try to cancel the statement. 彼はその発言を取り消そうとしなかった。
951 . Thanks to her scholarship, she was able to go on to college. 奨学金のおかげで彼女は大学に進学できた。
952 . I couldn't see her flaws because of her affection. 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。
953 . Does your house have an elevator? あなたの家にはエレベーターがありますか?
954 . The debt had to be canceled. 負債は帳消しにするしかなかった。
955 . As long as I live, I will never forget visiting Rome. 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
956 . Give them frozen shrimp anyway. とにかく冷凍エビを与えよう。
957 . They sank 10 enemy ships. 彼らは敵の船を10せき沈めた。
958 . He quit smoking. 彼は煙草をやめた。
959 . He explored the Amazon jungle. 彼はアマゾンのジャングルを探検した。
960 . Last Saturday I watched an exciting baseball game. 先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
961 . Tom knew he would be teased about his height, but he decided to try out to the basketball team. トムは自分の身長についてからかわれることを知ってたけど、バスケットチームにトライアウトすることに決めた。
962 . He traveled to London last year. 昨年、ロンドンに旅行した。
963 . Are you planning to stay home for dinner? 夕飯の時は家にいる予定?
964 . He asked for another glass of beer. 彼はビールをもう一杯くれと言った。
965 . He praised her for letting go of her. 彼は手放しで彼女を誉めた。
966 . She is a very smart mother. 彼女はとても賢い母親だ。
967 . The main reason he went out was to meet Patty. 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
968 . Tom, how are you doing? トム、調子はいかがですか?
969 . We must leave early tomorrow morning. 私たちは明朝早く出発しなければならない。
970 . I've been living in Kobe since last year. 私は去年から神戸に住んでいるの。
971 . We still don't know the truth. 私たちはまだ真実がわかっていない。
972 . Japanese tourists abroad spend a lot of money. 海外の日本人観光客は大金を使う。
973 . Sitting on the grass or on the ground. 芝生や地面に座っている。
974 . Can you help me overcome the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
975 . Appears when talking about those who do not. いない者の話をすると現われる。
976 . Tom is so cute that I don't think it feels strange to get into a girls' school! トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
977 . The coach's advice saved us. コーチの忠告が私達を救った。
978 . Your opinion is important. あなたの意見が大事なのだ。
979 . You expect too much from your child. あなたは子供に期待をかけすぎます。
980 . I was amazed at the result. 私はその結果に仰天した。
981 . I didn't say anything. 私は何も言いませんでした。
982 . The operation of the organization relies on voluntary donations. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
983 . This design doesn't suit my taste. このデザインは私の趣味に合わない。
984 . Yesterday we had a little trouble with the equipment. 昨日、私たちはその機材でちょっとしたトラブルがあった。
985 . He decided to return to America because he was injured. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
986 . In fact, he knows nothing about it. 実際のところ、彼はそれについて何も知らない。
987 . That's nothing to me. それは私にはなんでもないことです。
988 . Sales of automobiles declined at the end of the fiscal year. 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
989 . I get bloody sputum. 血たんが出ます。
990 . She hated her husband. 彼女は夫を嫌っていた。
991 . It was Sunday so I didn't get up early. 日曜日だったので、私は早く起きなかった。
992 . You have never been to Paris. あなたはパリに行ったことがないのでしょう。
993 . I would write a letter if I knew his address. 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。
994 . Please don't hide that from me. その事を僕に隠さないでください。
995 . Do you know what she said? 彼女が何と言ったか知っていますか。
996 . See you tomorrow. ではまた明日。
997 . Let's go by bus. バスで行こう。
998 . We used to go swimming in the river. 私たちはよく川へ泳ぎに行ったものだった。
999 . The suspect was not guilty of the crime. 容疑者はその罪を犯していなかった。
1000 . She always succumbed to his opinion. 彼女はいつも彼の意見に屈してしまった。
1001 . You can see why you like this place so much. 君がこの場所をとても気に入ってる訳が、よく分かるよ。
1002 . He came down for breakfast. 彼は朝食に降りてきた。
1003 . The pianist is endowed with extraordinary talent. そのピアニストは非凡な才能を授かっている。
1004 . I also don't know what to do. 私もまた何をすればよいかわからない。
1005 . They have twin daughters. 彼らには双子の娘がいます。
1006 . The suspect lied to the investigator. 容疑者は捜査官にうそを言った。
1007 . I walk to school every day. 毎日学校へ歩いていくよ。
1008 . We expected some students to come, but there was no one in the classroom. 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。
1009 . Does Tom study French every day トムは毎日フランス語を勉強しますか
1010 . It's been exactly a week since Tom left. トムが去ってからちょうど1週間が経ちます。
1011 . Five years were spent building a new building. 新しいビルを建てるために5年が費やされた。
1012 . Moderate exercise is good for your body. 適度な運動することは体によい。
1013 . My jeans shrank when washed. 私のジーンズは洗うと縮んだ。
1014 . She knows nearly ten times as many English words as I do. 彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。
1015 . Keep your feet firmly on the ground. 両足をしっかりと地面につけていなさい。
1016 . When did she promise to meet him? 彼女は彼にいつ会うという約束をしたのですか。
1017 . I can't help you. To tell the truth, I'm very busy right now. お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
1018 . As for me, I don't trust him at all. 私に関して言えば、私はあの人を全く信用していない。
1019 . What do you think of when you think of the taste of autumn in Japan? I am a saury after all. 日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。
1020 . Ostriches cannot fly in the sky. ダチョウは空を飛べない。
1021 . We leave without Tom. 僕らはトム抜きで出発する。
1022 . I'm awake. 起きてるよ。
1023 . surely. What can i do? 確かに。私は何をで出来る?
1024 . They carried the boat nearly 30 kilometers. 彼らはボートを30キロ近く運んだ。
1025 . Didn't you see my umbrella? I set it up here. 私の傘を見ませんでしたか? ここに立てておいたのですが。
1026 . I have to take a break. 休憩しないと。
1027 . Nothing can live without air. 空気がなければ何物も生きられない。
1028 . I was laughed at by him. 私は彼に笑われた。
1029 . You are not old enough to get a driver's license. 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。
1030 . Come on! Quickly! さあ、来なさい! 急いで!
1031 . She had a daughter with her first husband. 彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
1032 . Reputation is appearance, and personality is the essence of a person. 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。
1033 . Today I go to the hospital. 今日私は病院に行きます。
1034 . This story is straddling, so I don't know the truth. この話はまたぎきなので真偽のほどは分からない。
1035 . I don't know much about this area. 私はこの辺は、よく知りません。
1036 . See a doctor. 医者に診てもらいなさい。
1037 . I am planning to leave for Europe next week. 来週ヨーロッパに発つ予定です。
1038 . Carry me from here. ここから私を運んでください。
1039 . Japan has run out of energy resources. わが国はエネルギー資源が不足してきた。
1040 . I have something I brought to you. 君にと思って持ってきたものがあるんだ。
1041 . Physiology is 3 units. 生理学は3単位です。
1042 . Did you remember your birthday this year? 今年は君の誕生日を覚えてたでしょう?
1043 . I couldn't finish the job. 私はその仕事を終えることができなかった。
1044 . Since he is Mexican, he speaks English with a Spanish accent. 彼はメキシコ人だからスペイン語なまりの英語を話す。
1045 . Tom yawned. トムはあくびした。
1046 . Is this your first visit? 初めての診察ですか。
1047 . Not many people were there. その場に居合わせた人は多くはなかった。
1048 . My mother saw the taste of the milk. 母はそのミルクの味を見た。
1049 . I read manga. 私は漫画を読みます。
1050 . I demanded him damages. 私は彼に損害賠償を要求した。
1051 . Better than not coming at the latest. 遅くても来ないよりまし。
1052 . It hurts, hurts, fly! 痛いの痛いの飛んでいけ!
1053 . If you could start your life again, how old would you like to be? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
1054 . His job is to make watches. 彼の仕事は時計を作ることです。
1055 . I don't know when it will be a war. いつ戦争になるかわからない。
1056 . He did something different from his traditional habits. 彼は従来の習慣と違ったことをした。
1057 . You must accept the King of Spain as your leader. あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
1058 . Write your name with a pencil. 鉛筆でお名前を書いてください。
1059 . I'm sure he agrees with us. 彼が我々に同意するのは確かだ。
1060 . His father died when the cherry blossoms were in full bloom. 父は桜の花が満開のころ亡くなった。
1061 . What is he doing now? 彼は今何をしていますか。
1062 . I'm not feeling well. どうも体の調子がよくない。
1063 . Is Tom taking any medicine? トムは何か薬を飲んでいますか?
1064 . The progress of the project is as follows. プロジェクトの経過は下記の通りです。
1065 . I really don't know. 本当に、分かりません。
1066 . I couldn't eat so much ice cream. あんなにたくさんアイス食べちゃ駄目だったんだよ。
1067 . There are many people in this side street. この横町は人の通りが多い。
1068 . The first attack missed the target. 最初の攻撃は目標を外れた。
1069 . Either of the two must go. 2人のうちどちらかが行かねばならない。
1070 . He kindly helped us. 彼は親切にも私たちを助けてくれた。
1071 . You shouldn't use such four-letter words. そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
1072 . In Italy, every village has an annual festival. イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。
1073 . She told her mother many times what she heard. 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
1074 . Please estimate the lowest price and the earliest delivery time. 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
1075 . Do you know the French equivalent of that word? その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
1076 . All that old law has been abolished. あの古い法律はみな廃止されてしまった。
1077 . Most Europeans can't tell the difference between Japanese and Chinese. たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
1078 . Barristers could not fend off the silent tactics used by the mafia bosses. 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
1079 . Reporters blamed the politician. 記者はその政治家を非難した。
1080 . Kumiko had her suitcase carried by a porter at the airport. クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。
1081 . The more you listen, the more interesting it becomes. 聞けば聞くほどますます面白くなる。
1082 . The cell phone was ringing a while ago. さっき携帯が鳴ってたよ。
1083 . Do you believe in ghosts? お化けって信じますか?
1084 . Tom refused to follow Mary's advice. トムはメアリーのアドバイスに従うことを拒んだ。
1085 . I can't explain the reason for his actions. 彼の行為の理由は説明できない。
1086 . You should exercise more for your health. あなたは健康のためにもっと運動をするべきだ。
1087 . She looks low beside her sister. 彼女は姉のそばでは低く見える。
1088 . Do what you think is right. 君が正しいと思うことをしなさい。
1089 . When the coil is brought close to the electric wire through which the current flows, electricity also flows through the coil. 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
1090 . The demand relationship is tight. 需要関係がタイトだ。
1091 . How many schools are there in your town? 君の町にいくつ学校がありますか。
1092 . I'm still losing my watch. 私は時計を失ったままなんですよ。
1093 . He is in the middle of playing. 彼は遊びの最中です。
1094 . His father rarely comes home at 8 o'clock. 父は8時にはめったに帰宅しない。
1095 . The music he listens to is all about his shoulders. 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。
1096 . It is not good to talk with food in your mouth. 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。
1097 . My father will help me. 父が手伝ってくれるでしょう。
1098 . If you want me to wear those boots, I will. 私にそのブーツを履いてほしいというなら、履きますよ。
1099 . I agree, so it's three to one. So Haruka's dissenting opinion was rejected. あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
1100 . He was ashamed to close his eyes. 彼は恥じて目を閉じた。
1101 . He decided to do a better job. 彼はもっといい仕事をしようと決心した。
1102 . Does the Oedipus Complex apply to me? I don't feel like that at all. オイディプスコンプレックスというのは自分にも当てはまるのだろうか?まったくそういう気がしない。
1103 . How long does it take to drive? 車で、およそ何時間くらいかかりますか?
1104 . I couldn't see his wife anywhere. 彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
1105 . Time is approaching. 時間が刻々と迫っている。
1106 . Is this a good job in terms of the salary you get? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
1107 . Do you have a Traveler's check? トラベラーズチェックは持ってねーのか。
1108 . He will be appointed president. 彼は大統領に任命されるだろう。
1109 . I'm sorry I missed the chance to meet her. 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
1110 . Bystanders can see most of the game. 傍観者にはゲームの大部分がみえる。
1111 . I had considerable confidence in swimming. 私は水泳に相当の自信を持っていた。
1112 . The man got drunk with three glasses. その男は三杯で酔いつぶれてしまった。
1113 . It was clear to us that he was innocent. 彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。
1114 . I can't even fold another crane, he muttered in his heart. 「もう一羽の鶴さえも折ることができない」と心の中でつぶやいた。
1115 . He tried to sue. 彼は訴えようとした。
1116 . I like listening to music. 私は音楽を聴くのが好きです。
1117 . She burst into laughter. 彼女は急に笑い出した。
1118 . She has two cats. One is white and the other is black. 彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。
1119 . I know a hundred. 百も承知です。
1120 . Tom, are you okay? トム、大丈夫?
1121 . How many times a week do you eat out? 週に何回外食していますか?
1122 . The second foreign language is to be freely selectable. 第二外国語は自由に選択できることになっている。
1123 . The dimples are also dimples. 痘痕も笑窪。
1124 . Are you American or French? あなたはアメリカ人ですか、フランス人ですか。
1125 . There are quite a few passengers on this train. この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。
1126 . World War II ended in 1945. 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
1127 . He plays golf on weekends. 彼は週末ゴルフをします。
1128 . They are not waiting for the bus. 彼らはバスを待っているのではない。
1129 . Judit's German pronunciation is pretty. ユディットのドイツ語の発音はきれいだ。
1130 . I don't have time to go this afternoon. 今日の午後は行く時間がないんだよ。
1131 . Whose bike do you want to rent? 誰の自転車を借りたいのか。
1132 . He played in the match as a pinch hitter. 彼はその試合に代打として出場した。
1133 . There are many fish in this lake. この湖には沢山の魚がいます。
1134 . The door locks at 9 o'clock. ドアは9時にロックされます。
1135 . She decided on her red coat. 彼女は赤い上着に決めた。
1136 . Apparently it will be a cold summer again. どうやら今度もまた冷夏になるようだ。
1137 . Each typhoon has an international official name, but almost no one knows it in Japan. 台風にはそれぞれ国際的な正式名が付けられるが、日本ではほとんど誰も知らない。
1138 . She is the last person to finish. 彼女が最後にゴールした人です。
1139 . I am looking forward to. 私は楽しみにしています。
1140 . He is sick. 彼は体調が悪い。
1141 . What's that chair? なあに、その椅子?
1142 . Fortunately I have access to a great library. 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
1143 . It looks like it will be fine soon. 間もなく、晴れてきそうだ。
1144 . Is it true that there are no snakes in Ireland? アイルランドにはヘビが全然いないって、本当なの?
1145 . He sometimes writes to me. 彼は時々わたしに手紙をくれる。
1146 . I caught a cold last month. 私は先月風邪をひいた。
1147 . He let go of the rope. 彼はロープを放した。
1148 . I'll ask you a little, so can you make it a little quieter? ちょっと、頼むから少し静かにしててくれるかな?
1149 . How long have you been waiting for the bus? どのくらいバスを待っているんですか。
1150 . The climate of this town is very mild, and even in midsummer, the thermometer rarely rises to 30 degrees Celsius. この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
1151 . French has far more vowels than Japanese. フランス語には日本語よりはるかに多くの母音がある。
1152 . I'd like to have an internal meeting tomorrow afternoon, so can you save the meeting room? 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる?
1153 . I found it difficult to get along with him. 彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
1154 . You can enjoy your free time in 12 minutes for the first time because you have a lot of work to do. やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。
1155 . I'll keep you out. おまえを締め出してやる。
1156 . The police officer informed him of the incident. 警官は彼に事件を知らせた。
1157 . I don't think welfare is widespread enough. 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
1158 . I didn't expect to see you here. ここでお目にかかれるとは思ってもいませんでした。
1159 . I want to escape somewhere, but I don't even know where to go. どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
1160 . They strictly carried out the captain's orders. 彼らは船長の命令を厳密に実行した。
1161 . I will introduce myself. 自己紹介いたします。
1162 . This is your mistake. ここが君の間違っている点です。
1163 . When he was alone, he started reading a book. 一人になったとき、彼は本を読みはじめた。
1164 . Where did you put the key? あれ、鍵どこに置いたっけ?
1165 . He is an educated person. 彼は教育のある人だ。
1166 . The dog was holding a piece of meat. その犬は肉を一切れくわえていた。
1167 . The old castle remained desolate. その古城は荒れ果てたままになっていた。
1168 . The weather changes often at this time of the year. 1年のこの時期は天候がよく変わる。
1169 . Submit the report to me by Monday. 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
1170 . She felt like she was torn herself. 彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
1171 . She didn't like using a brush. 彼女は毛筆を使うのがいやだった。
1172 . Tom is from Australia, right? トムはオーストラリア出身だよね?
1173 . I think she is the kindest woman in the world. 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。
1174 . Let us ask you some questions. 私達にいくつか質問させてください。
1175 . I didn't visit him just because I visited him. 私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
1176 . 400,000 gallons of oil spilled out of the pipeline. 40万ガロンの石油がパイプラインから溢れ出た。
1177 . Tom had a quick lunch. トムは昼食をさっと済ませた。
1178 . Tom is fluent in Japanese. トムは日本語がぺらぺらだ。
1179 . He changed his way of life. 彼は生き方を改めた。
1180 . What happened to the game? そのゲームはどうなったか。
1181 . She is about 35 years old. 彼女はそろそろ35歳だ。
1182 . She reached the end when she wondered if the car could go. 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
1183 . She slammed her shopping bag on the table. 買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。
1184 . Who cares for this dog? この犬は誰が世話をするのですか。
1185 . Can I help you? 私は何かお役に立ちましょうか。
1186 . A lunar eclipse will occur tomorrow. 明日、月食が起こります。
1187 . Could you have a little more coffee? もう少しコーヒーをいただけますか。
1188 . Don't forget this lesson. この教訓を忘れるな。
1189 . He earns three times my salary. 彼は私の給料の3倍稼ぐ。
1190 . The tulips are in full bloom now. チューリップは今が満開です。
1191 . This house is mine, not yours. この家は私のもので、あなたのものではない。
1192 . He strongly hopes that it will work. 彼はうまくいくように強く願っている。
1193 . There is no problem so far. これまでに何の問題もない。
1194 . She declined my offer to help. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。
1195 . The night before her wedding with me, she was having an affair with my best friend. 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
1196 . My dog ​​has gone somewhere. うちの犬がどこかへ行ってしまった。
1197 . I caught a beautiful butterfly. 私は美しい蝶を捕まえた。
1198 . Where do you stay in America? アメリカではどこに滞在しますか。
1199 . Jack is three years older than me. ジャックは私より3歳年上です。
1200 . She read the digest of "War and Peace". 彼女は「戦争と平和」のダイジェストを読んだ。
1201 . Can you lend me 500 yen? 500円貸してくれない?
1202 . Is this Tom's car? これはトムの車?
1203 . People walked around the spacious gardens. 人々は広々とした庭園を歩きまわった。
1204 . I always read his column with interest. 私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。
1205 . I know I'm not worth you. 僕があなたに見合わないのは分かっています。
1206 . George can speak four languages. ジョージは4ヶ国語が話せる。
1207 . The bright laughter of the child spread throughout the forest. 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。
1208 . Can you imagine a world without money? お金のない世界を想像することが出来ますか。
1209 . I hope Tom will pass the exam. トムが試験に合格するのを期待している。
1210 . We all love you very much. 私たちみんな、あなたのことがとても好きなのよ。
1211 . How many stations are you? いくつめの駅ですか。
1212 . She has many hobbies. Cooking, knitting, gardening, stamp collecting, etc. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
1213 . Can she close the window? 窓を閉めていただけますか?
1214 . I have been in Kobe since 1980. 私は1980年以来、神戸にいます。
1215 . Don't overeat. 食べすぎはいけない。
1216 . Let's protect the beautiful nature around us. 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
1217 . Time goes by quickly when you are having fun. 楽しんでいるときは時の経つのがはやい。
1218 . The townspeople looked at me unusually. 町の人々は物珍しげに私を見た。
1219 . He was seriously injured. So the doctor was called. 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。
1220 . Take any flower you like. どれでも好きな花を取りなさい。
1221 . He is a very sincere person. 彼はとても誠実な人だ。
1222 . She has a noisy taste for clothes. 彼女は服装の好みがうるさい。
1223 . He has never been late for school. 彼は今まで学校に遅れたことがない。
1224 . My paternal grandfather will reach the end of his life tomorrow. 父方の祖父は明日米寿を迎える。
1225 . I need a cigarette. タバコが必要なんだよ。
1226 . If you don't understand the meaning of the word, look it up in a dictionary. その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
1227 . I'm not going to pay that much. そんなに払うつもりはないよ。
1228 . Please throw the trash out of this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。
1229 . The frustrated housewife picked up the phone as soon as the phone rang. あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
1230 . She is always bright and smiling. 彼女はいつも明るくてにこやかだ。
1231 . He will be here at any moment. 彼は今にもここに来るでしょう。
1232 . I feel nothing but contempt for such an attitude. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
1233 . Add a little sugar and cream. 砂糖とクリームを少し入れてください。
1234 . We look forward to seeing you and your family. 私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。
1235 . This rope is strong. この縄は丈夫だ。
1236 . Some of them are my friends. 彼らの何人かは私の友人です。
1237 . I'll sue you. お前を告訴するぞ。
1238 . The price of the painting is £ 10. その絵の値段は10ポンドです。
1239 . As the saying goes, "Lies are also expedient." 諺にある通り、「嘘も方便だ」
1240 . This letter is personal and I don't want anyone else to read it. この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
1241 . Animals cannot distinguish between falsehood and truth. 動物は虚偽と真実が見分けられない。
1242 . I'd like a seat that is as cheap as possible. 出来るだけ安い席がいいんですけど。
1243 . The chances of victory are completely gone. 勝利の見込みは全く無くなった。
1244 . What does this sign represent? このしるしは何を表していますか。
1245 . We advised them to leave early. 私達は彼らに早く出発するように忠告した。
1246 . Mr Smith is now the president of this company. スミス氏が、今、この会社の社長です。
1247 . Happy New Year! "You too!" 「新年おめでとう!」「あなたも!」
1248 . He was holding a horse. 彼は馬をさくにつないでいた。
1249 . Just because it's a new model doesn't mean it's better than the old model. 新型だからといって旧型より良いとは限らない。
1250 . The Nile is longer than any other river in the world. ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。
1251 . The baby slept all day. 赤ん坊は1日中寝ていた。
1252 . The man caught the boy's hand. その男は少年の手をつかまえた。
1253 . Not knowing that Nancy broke up with Paul, I unfortunately asked Paul about her whereabouts. ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。
1254 . The problem is never easy. その問題は決して容易ではない。
1255 . The writer will announce a new work next month. その作家は来月新作を発表する。
1256 . I can't make him obey my will. 私は彼を私の意志に従わせることができない。
1257 . This land and this house are mine. この土地とこの家は私の物ですよ。
1258 . Laziness is a source of vice. 怠惰は悪徳のもと。
1259 . I wonder what Mt. Fuji looks like in spring. 富士山は春にはどんなかしら。
1260 . She flatly refused to let him in. 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
1261 . If you make a mistake, one ri will go crazy. 一つ間違えば一里も狂う。
1262 . Ask Tom if he can play the piano. トムにピアノが弾けるか聞いてみて。
1263 . Plug the bottle in case the cat turns over. ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。
1264 . Tom changed his clothes and put on his shoes. トムは服を着替えて靴を履いた。
1265 . He recovered from despair. 絶望から立ち直った。
1266 . He showed courage by his work on the battlefield. 彼は戦場での働きによって勇気のあるところを示した。
1267 . He made me a new suit. 彼は私に新しいスーツを作ってくれた。
1268 . The young man had a broken heart. 青年は失恋した。
1269 . I will solve the problem. その問題は私が解決する。
1270 . She is a true adventurer. 彼女は根っからの冒険家だ。
1271 . Is there anyone else injured? 他にけがをした者はいないか。
1272 . She doesn't seem to be American. 彼女はアメリカ人ではないみたいです。
1273 . She also loves walking, and even though it's midwinter, she always demands a walk twice a day. しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。
1274 . These items are speculative. これらの品物は見計らい品です。
1275 . Americans may consider shy people less capable than non-shy people. アメリカ人は恥ずかしがり屋の人々を恥ずかしがりやではない人々よりも能力が低いと見なすかもしれない。
1276 . Do you know why she is so angry? 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
1277 . Everything he does is at his own pace. 彼のすることは何事においてもマイペースだ。
1278 . He loves you 愛しているの。
1279 . These facts support my hypothesis. これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
1280 . I would like to send a parcel to Japan. 日本に小包を送りたいのですが。
1281 . May I ask for one? 一つお願いしてもいいですか。
1282 . Fatigue undermines his health. 疲労が彼の健康をむしばんでいる。
1283 . I did my best to help you. The rest is up to you. 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。
1284 . We found. 私たちは見つけた。
1285 . John is believed to be a fool. ジョンは馬鹿だと思われている。
1286 . I don't really like broken hearts, but I really like broken heart songs. 別に失恋が好きなわけじゃないけど、失恋ソングはすごく好きなんだよね。
1287 . Stop chatting and get the job done. おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。
1288 . I'll drop in there tomorrow morning and get you in the car. 明日の朝そっちに寄って、車に乗せていってあげるよ。
1289 . He became friends with her in America. 彼はアメリカで彼女と友だちになった。
1290 . He wanted to be alone to do what he was supposed to do. 彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。
1291 . How about having a barbecue party next Sunday? 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
1292 . Bob will play the leading role for the first time at the upcoming school festival. ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
1293 . He reassured her. 彼は彼女を安心させた。
1294 . Everyone seems to pay attention to what he says. 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
1295 . It's good that we understand other cultures. 我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
1296 . A few of them were pushed out of the nest and even fell off the balcony. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
1297 . It goes without saying that she is happy. 彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。
1298 . She is neither wealthy nor famous. 彼女は裕福でもなければ有名でもない。
1299 . He told me to jump off the cliff if he could. 彼は私に崖から飛び降りれるものなら飛び降りてみろと言った。
1300 . All you have to do is do your homework. あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。
1301 . Have you had any good things lately? 最近何かいいことあった?
1302 . I know the boy. 私はその少年を知っている。
1303 . He can't come here on time because of a car accident. 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来れてないんだよ。
1304 . This should be fine. これでいいだろう。
1305 . Tom doesn't have flood insurance. トムは水害保険に入ってないんだよ。
1306 . It's going to snow in the evening. 夕方ごろには雪になりそうだ。
1307 . I'll go inside. 僕は中に入ろう。
1308 . This is Nisenyon Hyakurokuju Hachi dollar. これはにせんよんひゃくろくじゅうはちドルです。
1309 . I'm not funny. 朕はおもしろうない。
1310 . Experience speaks for itself in these cases. こういう場合には経験が物を言う。
1311 . The lake has a circumference of 5 kilometers. その湖は周囲が5キロメートルある。
1312 . We don't care about any gift. どんな贈り物でもわたしらはどうでもいい。
1313 . She asked me for help when she was in trouble. 彼女は困っているときに私に助けを求めた。
1314 . She is still poor. 彼女は相変わらず貧しい。
1315 . He had to let go of her because his secretary got married. 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。
1316 . His new car is very nice. 彼の新車はとても素晴らしい。
1317 . The lottery date for New Year's postcards with New Year's present is January 23. お年玉付き年賀はがきの抽選日は1月23日です。
1318 . Do your homework. 宿題をやりなさい。
1319 . Without a taxi, you would have to walk. タクシーがなければ、歩かなければならないだろう。
1320 . She threatened the cat and drove it away. 彼女は猫を脅かして追い払った。
1321 . Now that she's built, she's heading to your house. 彼女は建ったいま、あなたの家に向かったところだ。
1322 . The plan is worth thinking about. その計画は考えてみるだけの価値があるよ。
1323 . It turned out that the storm had passed because the sky became brighter. 空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。
1324 . He regrets that he was lazy when he was young. 彼は若い時怠けていたことを後悔している。
1325 . What does that mean? いったいどういう意味ですか。
1326 . Florida's winter climate is milder than Iowa. 冬季のフロリダの気候はアイオワより穏和だ。
1327 . You shouldn't eat here. あなたはここで食べるべきではない。
1328 . Married couples should help each other for life. 夫婦は生涯助け合うべきです。
1329 . You can borrow up to 10 books at the library. 図書館では本を十冊まで借りることができます。
1330 . I like studying languages. 僕は言語を勉強するのが好きだ。
1331 . What time do you usually leave home? あなたは普通何時に家を出ますか。
1332 . Providing value that is worth the cost. 費用に値するだけの価値を提供する。
1333 . Tom is playing C-dur's Sonatina with his right hand raised by a semitone. トムはC-durのソナチネを右手だけ半音上げて弾いて遊んでいる。
1334 . He's used to driving a truck. トラックの運転には慣れてるんだ。
1335 . Have you finished lunch yet? もう昼食はすみましたか。
1336 . Is this a white taku? I asked him. 「これは白タク?」わたしは彼に尋ねた。
1337 . Tom was forced to do annoying work. "Again?" 「トムにめんどくさい仕事押し付けられた」「また?」
1338 . The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
1339 . The old man died. その老人は息を引き取った。
1340 . Beautiful flowers were displayed on the reception desk. きれいな花が受付のデスクに飾ってありました。
1341 . Between 10 and 14, there are only two prime numbers. 10から14までの間に、素数は2個しかない。
1342 . Bob dropped in at his uncle's house. ボブはおじさんの家に立ち寄った。
1343 . She felt pain in her flank. 彼女はわき腹に痛みを感じた。
1344 . Many people went west in search of gold. 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。
1345 . Are you happy with your life? あなたは自分の人生に満足していますね?
1346 . I admit the statement is true. 私はその陳述を真実と認める。
1347 . This soup tastes like garlic. このスープはニンニクの味がする。
1348 . Please speak later. もっと遅くしゃべってください。
1349 . The teacher told me to read as many books as possible. 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。
1350 . We appreciated his first novel. 我々は彼の最初の小説を高く評価した。
1351 . She has done her job, so she has nothing to do. 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。
1352 . How many people have died? 何人死んだの?
1353 . I pray for your safety along the way. 道中御無事を祈ります。
1354 . Please do not call during work. 仕事中に電話しないでください。
1355 . Who will judge this case? 誰がこの事件を裁くのでしょうか。
1356 . Mr. Smith, who died, donated $ 3,000 to the hospital. 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
1357 . There is no excuse for the error. その失策には弁解の余地がない。
1358 . I felt sorry for the dying birds. 瀕死の鳥たちを哀れに思った。
1359 . You have a good chance of getting better. 君はよくなる見込みが十分ある。
1360 . Have you heard of him for the first time? あいつの早口ぶり、聞いたことある?
1361 . She has a bad smoking habit. 彼女は喫煙の悪習慣がある。
1362 . She cannot hide her love and cough. 恋とせきとは隠せない。
1363 . Even now, when I remember my first love, I feel sad and nostalgic. 今でも初恋の人を思い出すと、切ないような懐かしいような気分になる。
1364 . I want to read the book. 私はその本が読みたい。
1365 . The widespread use of administrative guidance is considered to be a method peculiar to Japan. This allows bureaucrats to exercise strong authority over the private sector to do, do, do not do, do not do, without legal backing. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
1366 . Does it smell good? いい匂いがするね?
1367 . I'm sure he will be a good tennis partner. 彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
1368 . Tom took a selfie with his smartphone. トムはスマホで自撮りをした。
1369 . There was a cry from the crowd. 群衆の間から叫び声が起こった。
1370 . If his father hadn't died in the war, he would be over 60 now. 父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
1371 . Canals are being built to draw water into the desert. 砂漠に水を引くために運河が建設されている。
1372 . His car remained locked. 彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。
1373 . I often talk to him on the bus. バスの中で彼とよく喋ります。
1374 . I like? 気に入ってる?
1375 . You're the press. 報道陣の方ですね。
1376 . I feel like you're right. あなたは正しいと思うような気もします。
1377 . I have a cake, but do you eat? "Eat!" 「ケーキあるけど食べる?」「食べる!」
1378 . Leave mine as it is. 私のものは、そのままにしておいて下さい。
1379 . They quickly became familiar with each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。
1380 . I wish he was as handsome as he was. 彼ぐらいハンサムだったらいいのになあ。
1381 . It is that arrogance that he has to fix. 彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。
1382 . Please let us know the estimated shipping date. 船積みの予定日をご連絡ください。
1383 . Now get off the boat and swim to the shore. さあ、ボートから降りて岸まで泳ぎなさい。
1384 . You have to go home right away. 君はすぐに家に帰らなければいけません。
1385 . That chimney is very expensive. あの煙突はとても高い。
1386 . The teacher doesn't look at the students at all. その先生は生徒にぜんぜんにらみがきかない。
1387 . Red wine goes well with meat. 赤ワインは肉とよく合う。
1388 . She looked at me and burst into laughter. 彼女は私を見て、急に笑いだした。
1389 . Sami is crazy about Leila. サミはレイラに夢中だ。
1390 . She doesn't speak ill of him. 彼の悪口を言わないで。
1391 . He is on vacation for a few days. 彼は数日間休暇を取っている。
1392 . Now, let's get serious and talk seriously. さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。
1393 . That cannot be true. それは本当であるはずがない。
1394 . We were having dinner when he came. 彼がやって来たとき、私たちは夕食を食べているところだった。
1395 . The news surprised him. そのニュースは彼の不意をついた。
1396 . Potatoes were being cooked in the kitchen by the women. じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
1397 . I came up with a way to do it myself. 自分でそれをする方法を考えついたよ。
1398 . You had better sleep. 眠ったほうがいいよ。
1399 . Tom was shaken off the horse. トムは馬から振り落とされた。
1400 . There were 200 people in the room. その部屋には200人の人々がいた。
1401 . He complained about the noise. 彼はその騒音に不平を言った。
1402 . Our train went through a long tunnel. 私たちの汽車は長いトンネルを通りぬけた。
1403 . Tom put a bowl of popcorn on the table. トムはポップコーンの入ったボウルを、テーブルの上に置いた。
1404 . His wife gave birth to twin boys. 彼の妻は双子の男の子を産んだ。
1405 . You are not really a fool. 君は本当は馬鹿ではない。
1406 . I think he is suspicious. 彼が怪しいと思う。
1407 . I think most people are better off than they used to be. たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
1408 . He says what he thinks. 彼は思ったことを口にする。
1409 . I wrote the composition in a hurry, so I'm sure it's full of mistakes. その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
1410 . They did it at great expense. 彼らは多額の費用をかけてそれをした。
1411 . I wish I had my own house. 自分の家があったらな。
1412 . If you are motivated, your English will improve even more. やる気があれば英語はもっと上達する。
1413 . You can't buy a new bike so you'll have to make do with this old one. 新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
1414 . I would have been drowning if you didn't help. あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。
1415 . We couldn't go to the beach because of the rain. 雨のため、私たちはビーチへ行けませんでした。
1416 . The sum of 5 and 3 is 8. 5と3の和は8である。
1417 . Comparison at the same scale. 同じ縮尺での比較です。
1418 . Don't wake up the cat! 猫を起こさないで!
1419 . The phone is ringing. 電話が鳴っています。
1420 . Suddenly, have you ever felt "young people looked down on you"? 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
1421 . Is Tom doing "Atsumori"? トムは「あつ森」をしてるの?
1422 . I'm going to a flower shop just across the street. ちょっと向かいの花屋に行くところです。
1423 . I have a little money on hand. 私は手持ちのお金が少しあります。
1424 . Call us at any time. いつでも私たちにお電話ください。
1425 . The diagnosis must be left to the doctor. 診断は医者に任せなければなりません。
1426 . They don't use chairs and tables. 彼らはいすとテーブルを使わない。
1427 . I hope you drop in at my house on your way home. 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
1428 . It didn't come to my mind that he was the right person in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
1429 . She was tired, so she went to bed early. 疲れていたので、彼女は早く寝た。
1430 . He woke up and was lying in the hospital bed. 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。
1431 . She made me a star. 彼女は私をスターにした。
1432 . Nothing is more important than sympathy. 同情ほどたいせつなものはない。
1433 . I'm not sure. It depends. それはよく分かりません。場合によるでしょうね。
1434 . Beautiful! 美々しい!
1435 . My dad wants me to be an engineer. 父は私に技師になってほしいと思っている。
1436 . Fresh fruits are good for your body. 新鮮な果物は君の体によい。
1437 . I wish I had a camera at that time. あのときカメラを持っていればなあ。
1438 . May your brothers be more and more healthy. ご兄弟が、ますますご健勝でありますように。
1439 . Excuse me, how many stations are you here? すみません、ここ何駅ですか?
1440 . Why didn't you come earlier? なんで君はもっと早くこれなかったのか。
1441 . I'm sorry for her. 彼女がかわいそうだよ。
1442 . He promised to come again. 彼はまた来ると約束した。
1443 . There is no poverty. 貧乏暇なしですよ。
1444 . Don't overdo it. 無理してはいけませんね。
1445 . The students are very busy preparing for the school festival. 生徒たちは学園祭の準備にとても忙しい。
1446 . Do you really believe what Tom said? トムが言ったこと本当に信じるの?
1447 . However, they are all written in Japanese. しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。
1448 . It's a little difficult to go to Europe, but if you have a party in Japan, please join us. ちょっと、ヨーロッパは行くのは難しいけど、もし、日本でパーティするなら、是非参加させてください。
1449 . Butter is made from milk. バターは牛乳で作られる。
1450 . I'm so busy that I don't have time to read a book. めちゃめちゃ忙しくて、本を読む時間なんてないよ。
1451 . Come soon. すぐ来て。
1452 . That's it. そういうことです。
1453 . Where is the Dutch Embassy? オランダ大使館はどこですか?
1454 . Please remove my name from the list. 私の名前をリストから外してください。
1455 . I quit baseball last season. 私は昨シーズンで野球を辞めた。
1456 . You have to be careful not to touch Tom. 君は絶対トムの気に触らないように気を付けないと。
1457 . However, if it doesn't rain. ただし雨が降らなければ、です。
1458 . If they knew what was going on, they would have changed their plans. 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
1459 . Don't hesitate to ask a question. 質問をするのをためらわないで下さい。
1460 . He is, so to speak, a robot human. 彼はいわばロボット人間だ。
1461 . He was forgiven for his debt. 彼は借金を免除してもらった。
1462 . Would you like to take a walk? ちょっと散歩しない?
1463 . He was too embarrassed to do so. 彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。
1464 . The boy dug his grave for his dead pet. その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。
1465 . Can i talk to you あなたとお話ししていいですか。
1466 . The kitchen floor is full of milk because my wife broke the bottle. 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。
1467 . If you have a fever, you should go to the hospital early. 熱あるなら早めに病院行った方がいいよ。
1468 . She picked up the flowers in the flowerpot and gave them to me. 彼女は植木鉢の花を採って、私にくれました。
1469 . Walk first, I'll catch up later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。
1470 . Look at it. 見ててよ。
1471 . The two companies are competing. 二社がしのぎを削っている。
1472 . He can't buy a car. 彼は自動車を買うことができない。
1473 . The Tokugawa Shogunate ended in 1868. 徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
1474 . At first she thought it was a joke. 最初、冗談だと彼女は思った。
1475 . The treats are always poor. おごるものは心常に貧し。
1476 . Fresh vegetables promote health. 新鮮な野菜は健康を増進する。
1477 . I can not speak English. I can't speak Spanish even more. 英語は話せません。スペイン語はなおさらできません。
1478 . We cannot answer that question from the perspective of personal information protection. 個人情報保護の観点からその問いにはお答えできかねます。
1479 . That day, like the other days, Tom rode his bike. その日、他の日のように、トムは自転車に乗ってきた。
1480 . You promised to be back by summer. あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
1481 . Both houses were burned down before the firefighters arrived. 消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
1482 . They loved her, despite her flaws. 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。
1483 . When will she see you? いつお目にかかれますか。
1484 . Tom bought a webcam. トムはウェブカメラを買った。
1485 . Is it for sale? それは売り物ですか?
1486 . The more you hurry, the better things don't go. 急げば急ぐほど事は旨く行かない。
1487 . Our classroom was tidy. 私たちの教室は整頓されていた。
1488 . Do you know Noah's Ark? あなたはノアの箱舟を知っていますか。
1489 . My friends call me Beth. 友達は私をベスと呼ぶ。
1490 . One of my dreams is to learn Icelandic. 私の夢のひとつはアイスランド語を学ぶことだ。
1491 . I don't understand the meaning of your text. あなたの文章の意味が私にはわかりません。
1492 . I'm not very hungry. あまりお腹が空いてないんです。
1493 . Don't use violent words. 乱暴な言葉を使ってはいけない。
1494 . They locked John out of the club. 彼らはそのクラブからジョンを締め出した。
1495 . This job is completely different from desk work. この仕事はデスクワークとは全然違います。
1496 . I have been here since 5 o'clock. 私は5時からここにいます。
1497 . Match. 一致します。
1498 . The experiment requires close observation. その実験には綿密な観察が必要だ。
1499 . Bring your friends. お友達を連れていらっしゃい。
1500 . Tom looks different from his profile picture. トムはプロフィール写真とは違って見えるね。
1501 . Today we can accurately guess what the weather will be like. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
1502 . When you retire, devote all your time to Tatoeva. 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
1503 . He must be crazy to say such a thing. そんな事を言うなんて彼はどうかしてるに違いない。
1504 . This bag looks as sturdy as you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
1505 . If he hangs around forever, I can't even think of his deceased father. 彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
1506 . It's too late. もう遅いわよ。
1507 . Women usually live longer than men. 女性はふつう男性より長生きする。
1508 . I was fascinated by the music. その音楽にうっとりした。
1509 . You guys should know what to read. 君たちは、何を読むべきかを知るべきです。
1510 . He cut a dead branch from the tree. 彼はその木から枯れ枝を切り取った。
1511 . Tom, the bugs in my stomach are ringing. "Yeah. I know. I haven't eaten for a whole day." "Poor!" 「トム、腹の虫が鳴ってるわよ」「うん。わかってる。丸一日、食べてないんだ」「かわいそうに!」
1512 . He was used to going out at night. 彼は夜の外出になれていた。
1513 . She has moved six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
1514 . Here are my shoes and that is yours. こちらが私の靴で、あちらがあなたのです。
1515 . She tried to swim. 彼女は泳いでみようとした。
1516 . I received a letter informing him of his arrival. 私は彼の到着を知らせる手紙を受け取った。
1517 . The trouble is that they don't have the money. 困ったことは、彼らにお金がないことです。
1518 . Are Tom and Mary still awake? トムもメアリーも、まだ起きてる?
1519 . We differ from them in some ways. われわれはいくつかの点で彼らと違う。
1520 . They all said it was meaningless. 彼らは皆、それが無意味だといった。
1521 . Stars began to appear in the night sky. 夜の空に星が現れ始めた。
1522 . Maybe he will never be famous. たぶん彼は決して有名にならないだろう。
1523 . Enter the room right away. すぐ部屋に入りなさい。
1524 . Everything that exists in this world is just a dream. この世界に存在するものはすべて、夢でしかない。
1525 . I bought a camera two days ago. 私は二日前にカメラを買った。
1526 . When I went to work, I was given a mask for each person. 仕事に行くと1人1枚マスクが支給されることになった。
1527 . Both brothers are musicians. その兄弟は二人とも音楽家です。
1528 . Good fish also smell after 3 days. よい魚も3日たてば臭くなる。
1529 . A trip to Korea costs 30,000 yen for 3 nights and 4 days. It's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
1530 . Can you help me translate this into French? これをフランス語に翻訳するのを手伝ってくれない?
1531 . Frightened by a buffalo from Buffalo, New York A buffalo from the same origin is frightening another buffalo in the same state at the same time. ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。
1532 . I am very grateful to you. 君にはとても感謝してるよ。
1533 . The child was about to be run over when the truck came back. その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。
1534 . The landlord used to live well. その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。
1535 . Everything is the same after all. すべては結局同じよ。
1536 . Talk to your teacher about that. そのことについては先生と相談してみたら。
1537 . I stopped smoking forever. 私は永久にタバコを吸うのを止めた。
1538 . She dominates him. 彼女は彼を牛耳っている。
1539 . I can't help but admire his appetite. 私は彼の食欲に感心しないではいられない。
1540 . I used to say "a two-year-old child of fear". There are times when you can't really touch it. 「恐怖の二歳児」って、よく言ったもんだよ。本当に手がつけられない時があるもの。
1541 . He worked day and night and became overworked. 彼は日夜働いて過労になった。
1542 . I was calling a friend. 私は友達に電話をかけていました。
1543 . I understood what she said. 僕には彼女の言うことが分かった。
1544 . Please put a lot of ice. 氷をたくさんいれて下さい。
1545 . Her mother bought me two trousers last Sunday. 母はこの前の日曜日にズボンを2本買ってくれました。
1546 . He was a little disappointed to hear the news. 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。
1547 . I went there dozens of times. 私は何十回もそこへ行きました。
1548 . I received the letter she wrote. 私は彼女が書いた手紙を受け取った。
1549 . He was free to swim in the lake. 彼は湖で自由に泳げた。
1550 . Tom doesn't want to eat anything now. 今、トムさんは何も食べたくないです。
1551 . He committed five murders. 彼は5つの殺人を犯した。
1552 . If it's that house, it's next door. その家なら一軒おいて隣ですよ。
1553 . How much is the postage? 郵便料金はいくらになりますか。
1554 . The Japanese are pathetic because they only think about running away in such an era. 日本人は、このような時代に逃げることしか考えていなくて哀れです。
1555 . He gained respect for his brave deeds. 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。
1556 . do you understand. 分かりますか。
1557 . Even if you are honest, it does not prove your innocence. あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。
1558 . My estimate was that it would cost $ 300. 私の見積もりでは、それは300ドルかかるだろうということだった。
1559 . As is often the case with him, he made a mistake. 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。
1560 . You had better go by bus. 君はバスで行くほうがよい。
1561 . Not at this hotel. このホテルではだめだ。
1562 . Is it true that he is ill? 彼が病気だというのは一体本当だろうか。
1563 . My hands were cold and numb. 私の両手は寒さで感覚がなかった。
1564 . Would you please put it on if it doesn't bother you too much? あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
1565 . I want to study to speak Russian fluently. 私はロシア語を流暢に話せるように勉強したい。
1566 . A cowboy chases a cow to a pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。
1567 . We were plagued by quite a few worries. 私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。
1568 . I forced him to follow my intentions. 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
1569 . I am also in danger. 私も危険な目に遭っている。
1570 . What a prank that child is! あの子はなんていたずらなのだ。
1571 . Is there anything else you would like to eat? 何か他に食べたいものがありますか。
1572 . The little birds sing happily on the tree. 小鳥達は木で楽しげに歌います。
1573 . Do you have a message for me? 私宛の伝言はありますか。
1574 . He's like your brother. 彼はまるで君の弟みたいだよ。
1575 . He can't say it well ... he's trying to explain to you that he doesn't understand either. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
1576 . The station is very close. 駅はすぐ近くです。
1577 . He came home later than usual. 彼はいつもより遅く帰宅した。
1578 . You can get a lot of coal here. ここで石炭をたくさん取ることができる。
1579 . Tom was leaning on the back of his chair. トムは椅子の背にもたれていた。
1580 . I want to eat out tonight. 今晩は外食したいんだが。
1581 . Kanazawa is a quiet town. 金沢は静かな町です。
1582 . Distracted by the scenery, the driver turned away from the road. 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
1583 . Exporting food to overseas is one of the pillars of agriculture-related industry. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
1584 . He is good at calculations. 彼は計算が上手だ。
1585 . Tom is an extrovert, but Mary isn't. トムは外向的だけど、メアリーはそうでもない。
1586 . She wished the dog was her own. 彼女はその犬が自分のものだったらいいのにと思った。
1587 . This is a star book. これは星の本です。
1588 . Yesterday was Sunday, not Saturday. 昨日は日曜日で、土曜日ではなかった。
1589 . How much money do you have in the bank? 銀行にどれだけお金がありますか。
1590 . There is no limit to human progress. 人間の進歩には限度がない。
1591 . The solution is only a matter of time. 解決は時間の問題だ。
1592 . Don't forget to dance up to 100 sparrows. すずめ百まで踊り忘れず。
1593 . It's not a myth or a rumor, it's a story that really happened. 作り話やうわさなどでなく、本当にあった話。
1594 . Construction began in October. 工事は10月に始まった。
1595 . He disappeared without a trace. 彼は跡形もなく消えたんだ。
1596 . Will you give up so soon? そんなすぐに諦めちゃうの?
1597 . His personality is exactly what you said. 彼の性格はまさに君が言った通りだよ。
1598 . What an idiot! 何とばかな!
1599 . Even if it's hot, if you don't walk occasionally, you'll notice that you can't get rid of mysterious meat on your stomach. 暑くてもたまには歩かないと、気がついたら、お腹に謎の肉がついて取れないよ。
1600 . The shopping street is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける。
1601 . My house is wooden. 私の家は木造です。
1602 . They have been involved in the construction of new buildings. あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。
1603 . A policeman saved the child from drowning. 警官がその子を溺死から救ってくれた。
1604 . I don't want to do that today. 今日はそれをやりたくないな。
1605 . I noticed that my watch was broken. 私は時計が壊れているのに気付いた。
1606 . He's old enough to know that. 彼はもう十分それが分かる年頃だ。
1607 . You're not here today. 今日は君ついてないねえ。
1608 . Is it okay to say a word? 一言よろしいでしょうか。
1609 . He works on a farm. 彼は農場で働いている。
1610 . I couldn't see any stars in the sky. 空には星が全く見えなかった。
1611 . Are you afraid to get fired? 首になるのが怖いの?
1612 . Iceland used to belong to Denmark. アイスランドは以前のデンマークに属していた。
1613 . No matter how rich you are, you cannot buy love for money. どんなに金持ちでも愛を金で買うことはできない。
1614 . She is a human being. 彼女は、人間です。
1615 . Your work is done. あなたの仕事は済みました。
1616 . It's time for gymnastics! 体操の時間です!
1617 . Look at those flowers swaying in the breeze. そよ風にゆれるあの花々をごらんなさい。
1618 . You were already there. お前もうかつだったな。
1619 . The university has a employment department for students. その大学には学生のための就職課がある。
1620 . She swam in 19 hours 55 minutes overall, which was 10 hours shorter than previous records. 彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
1621 . We had to stay at dawn. 私達は夜明けにおきなければならなかった。
1622 . What I said before, that was, I was really saying it. 以前ぼくが言ったこと、あれはね、本気で言ってたんだよ。
1623 . New psychology and knowledge will constantly improve human life and will usually be put to practical use. 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
1624 . Ken studied English last night. ケンは昨晩英語を勉強しました。
1625 . They respected him as their leading politician. 彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
1626 . He wants to move the world. 世の中を動かしてみたいんだ。
1627 . I like reading better than writing. 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。
1628 . She was very strict with her own child. 彼女は自分の子供に大変厳しかった。
1629 . When she's eating, don't talk about her work. 食べてる時は、仕事の話をしないでちょうだい。
1630 . Please don't chase me anymore. これ以上私を追いかけないで下さい。
1631 . The cause of the fire is unknown. 火事の原因は不明である。
1632 . We know a lot about how lower animals survive. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
1633 . He liked it. 彼は好きだった。
1634 . How happy I am to have such a wonderful experience. こんなにすてきな体験が出来て私はなんて幸せなんでしょう。
1635 . My mother healed her neuralgia. 母は神経痛が快癒した。
1636 . Take this parcel to the post office. この小包を郵便局へもっていってください。
1637 . I waited for my friend for 30 minutes but didn't come. 私は友人を30分待ったが、来なかった。
1638 . What is the college pass rate for those students? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
1639 . I want to die rather than live with shame. 恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。
1640 . I'm sorry I was supposed to reply. ごめん、返事したつもりになってた。
1641 . He was stuck for a long time. 彼は長い間、だまっていた。
1642 . I feel like she's coming today. 彼女は今日来るような気がする。
1643 . Glassware came from Persia through the Silk Road. ガラス製品はペルシャからシルクロードを通ってきました。
1644 . I have a very good relationship with her mother-in-law. 姑とはとても良い関係です。
1645 . Excuse me, could you tell me how to get to the bus stop? すみません、バス停への行き方を教えていただけませんか?
1646 . He built a kennel with his son on Sunday. 彼は日曜日に息子といっしょに犬小屋を作った。
1647 . You are too kind to me. 貴方は私に親切にしすぎます。
1648 . That sounds painful. それは、痛そうだね。
1649 . It's better to stay at home than to go out. 出かけるより家にいるほうがよい。
1650 . I don't like this camera. 私はこのカメラは気に入りません。
1651 . Did you know he was good at brewing coffee? 彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた?
1652 . She was depressed. 彼女は落ち込んでいたわ。
1653 . The scholar worships his ancestors. その学者は自分の祖先を崇拝している。
1654 . With so many volcanoes, Japan is vulnerable to earthquakes. 多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。
1655 . The tea is very hot. そのお茶は大変熱いですよ。
1656 . The box was full of books. その箱は本で一杯でした。
1657 . No girl in my class is cuter than Linda. 僕のクラスでリンダよりかわいい女の子はいない。
1658 . Did she want to tell me about freedom? 自由について私に話したかったの?
1659 . Don't leave the bathroom cluttered. バスルームを散らかしたままにしないでよ。
1660 . I don't know the heart and soul of my parents. 親の心子知らず。
1661 . It's wet それが濡れている
1662 . Tom was very interested in sports when he was young. トムは若かりし頃、スポーツにとても興味があった。
1663 . He is on good terms with all his classmates. 彼はクラスメートみんなと仲良くしている。
1664 . It was fun yesterday afternoon. 昨日の午後は楽しかった。
1665 . It was customary for us to take a walk before breakfast. 私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。
1666 . Water is as precious to humans as air. 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
1667 . I've planned so far, but don't tell me to stop now. ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。
1668 . Tom is three years younger than Mary. トムはメアリーより三歳年下です。
1669 . Trade barriers were lifted after the end of the war. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。
1670 . He decided not to go to the party. 彼はパーティーに行かないことに決めた。
1671 . Let's talk about one thing tonight. 今夜は一つ語り明かそうではないか。
1672 . I have stuttering. 僕は吃音を持ってるんだ。
1673 . In the case of commercial airliners, companies compete to sell their products. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
1674 . The young teacher is loved by all the students. その若い先生は生徒全員に愛されています。
1675 . She is lean and thin. 彼女はがりがりに痩せている。
1676 . He is very concerned about his reputation. 彼は自分の評判をとても気にしている。
1677 . I am indebted to him. 私は彼に恩がある。
1678 . Hang your coat on the nail. 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。
1679 . Maybe Tom? もしかして、トムじゃない?
1680 . Run fast, or you'll miss the bus. 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。
1681 . This trip includes all five major islands. この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。
1682 . He was knocked out with a single punch in the first round. 彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
1683 . Millions of trees were cut down and used as fuel. 何百万という木が切り倒されて燃料になった。
1684 . Two men approached me. 二人の男が私に近づいてきた。
1685 . I hope you rethink it and stop. あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
1686 . I go to tennis in the evening. 夕方にテニスに行く。
1687 . He asked me if I knew her phone number. 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。
1688 . Tom seems to be sleeping. トムは眠っているようだ。
1689 . He nodded as if he was in favor. 彼は賛成だと言わんばかりにうなずいた。
1690 . He says good to both. 彼は、両方にいいように言う。
1691 . Sulfur is used to make matches. 硫黄はマッチを作るのに使われる。
1692 . He often gets angry with his boring things. 彼はよくつまらないことで腹を立てる。
1693 . According to scholars, a big earthquake can happen at any time. 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。
1694 . It's important to remember that you need a tip in the United States. 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。
1695 . This will wipe out the residual scent of breakfast and clean the air. これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
1696 . Can you do your best a little more? もう少し頑張れるかい。
1697 . He gave the painting a very high price. 彼はその絵にたいへん高い値をつけた。
1698 . I haven't decided yet. まだ決めていないんだ。
1699 . After dinner, I moved to the living room. 夕食がすむと居間へ移った。
1700 . Written for children, this book is easy to read. 子供向けにかかれているので、この本は読みやすい。
1701 . After the war, the diligence and savings of the Japanese impressed Americans. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
1702 . It's cheap, but on the other hand the quality isn't good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
1703 . Let's take out. テイクアウトしよう。
1704 . Perhaps it will rain this afternoon. おそらく今日の午後は雨が降るだろう。
1705 . You can't procrastinate anymore. 君はもう先延ばしにはできない。
1706 . She is a wonderful woman. 彼女はすばらしい女性だ。
1707 . When I was a kid, her mother died. 私は子供の頃に、母が死んでしまった。
1708 . I don't see the clock. 時計、見ないの。
1709 . This also applies to you. これは君にも当てはまる。
1710 . No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。
1711 . Humans always die. 人間は必ず死ぬ。
1712 . I don't want to offend anyone anymore. もう誰も怒らせたくない。
1713 . The stone is too heavy for me to lift. その石は重すぎて私には持ち上げられない。
1714 . December in Bali is very hot and humid. バリの12月は非常に暑くて湿気が多いんだ。
1715 . I didn't know she was absent. 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。
1716 . Her mother was hospitalized until recently. 母は最近まで入院していました。
1717 . He hurt his eyes because he read too much. 彼は読書のしすぎで目を痛めた。
1718 . Mixing blue and red makes it purple. 青と赤を混ぜると紫になる。
1719 . It took me a month to get rid of the cold. かぜが治るまでに一ヶ月かかった。
1720 . In what direction are you going? あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?
1721 . Tom isn't laughing. トムは笑っていない。
1722 . Your parents didn't want it, but she decided to marry him. あなたのご両親はそれを望んでいませんでしたが、彼女は彼と結婚することを決めたのです。
1723 . She asks him to call me. 彼に電話をくれるように頼んで下さい。
1724 . How should I call you? どのようにお呼びしたらよろしいでしょうか。
1725 . I forgot my umbrella in the phone box. 傘を電話ボックスに忘れてしまった。
1726 . Nancy doesn't play tennis. ナンシーはテニスをしません。
1727 . I have no obligation to justify you for my blunder. 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。
1728 . How fragile their work is! 奴ら仕事が何ととろくさいんだ!
1729 . I wonder who to invite. だれを招待したらいいのかしら。
1730 . Everyone has an accent. 誰にでも訛りはある。
1731 . Is the cash register only on the first floor? レジは1階にしかないんですか?
1732 . Tom has many hobbies. トムは多趣味だ。
1733 . All this year's models have been sold out. 今年のモデルは全て売りきってしまいました。
1734 . It was more expensive than I expected, but it was really delicious. 思ってたより高かったけどめっちゃ美味しかった。
1735 . His slacks are crumpled. 彼のスラックスはしわくちゃだ。
1736 . Is it okay to eat chocolate? —— "I don't know if it's okay, but you can try it." 「チョコレートを食べても大丈夫?」——「大丈夫かどうかはわからないけれど、試しに食べてみていいよ。」
1737 . You had better not read this book. この本は読まないほうがよい。
1738 . Which do you want to drink, tea or coffee? 紅茶とコーヒーどっちが飲みたい?
1739 . Let's decide where we will visit. 私たちの訪れる場所を決めよう。
1740 . On the one hand, friendship is very vague in itself, and even same-sex friendships take various forms with different motives. 一体、友情というものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさえ、様々な動機によって、様々な形態を取るものである。
1741 . The boy was lying on his back in the spring sunshine. 少年は春の日差しを浴びて仰向けに寝ていた。
1742 . The woman sitting on the bench is Mrs. Brown. ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
1743 . We saw him off until he disappeared. 私たちは彼が見えなくなるまで見送った。
1744 . It doesn't matter to me what the result is. その結果がどうなろうと私には関係ない。
1745 . Why are you wearing such a big kimono? なぜあんな仰々しい着物を身につけてるのかよ。
1746 . I would like to talk more about Japan. もっと日本の話をしようと思います。
1747 . It's a treatise ... I'm writing just an essay. 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
1748 . She started knitting in her spare time. 彼女は余暇に編み物を始めた。
1749 . How does he make a living every day? 彼はどうやって日々の生計をたてているのですか。
1750 . It's on me. 私が払います。
1751 . I think, therefore I am. われ思う、ゆえにわれあり。
1752 . He asked for money. 彼は金をくれと頼んだ。
1753 . I can't run exhausted. へとへとで走れない。
1754 . The company had to dismiss many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
1755 . Had it not been a storm, I would have been in time for the meeting. もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。
1756 . I'm not hungry. You just ate a snack. お腹空いてるわけないじゃん。さっき、おやつ食べたじゃん。
1757 . I went to see a women's golf pro-Am game in my neighborhood the other day. この前近所で女子ゴルフのプロアマ戦があったので観に行った。
1758 . I'll complain to the manager. 支配人に文句を言ってやる。
1759 . First of all, please tell us your name. まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。
1760 . The book was so interesting to me that I kept reading until dawn. その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
1761 . A new sect of novels has happened. 小説の新しい一派が起こった。
1762 . This book is mine, and that one is him. こっちの本は私ので、あっちのは彼のよ。
1763 . The boat was tied with a short string. そのボートは短い紐でつながれていた。
1764 . When it comes to hobbies, he always looks serious. 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。
1765 . The boy dares not to do so. その少年はあえてそうしようとしません。
1766 . He was taken by the mud. ぬかるみに足を取られた。
1767 . The next day he died. その次の日に彼は死んだ。
1768 . They may tell the truth. 彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。
1769 . Tom was arrested for speeding. トムはスピード違反で逮捕された。
1770 . The war brought ruin to the country. 戦争はその国に破滅をもたらした。
1771 . How many apples are there? リンゴはいくつ入ってるの?
1772 . You will love her soon. すぐに彼女を好きになるだろう。
1773 . He memorized the poem. 彼は詩を暗記した。
1774 . Tom and Mary live on a farm and have sixteen children. トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
1775 . The first thing to look at is the sports section. 一番最初に見るのはスポーツ欄だよ。
1776 . Tom is a perfect son. トムは完璧な息子だ。
1777 . Why is he delaying going to the dentist? 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。
1778 . Oh, isn't this the place you just came to? "Really, I'm back. It's strange." 「あれ、ここってさっきいたとこじゃない?」「ほんとだ、戻って来ちゃった。おかしいなあ」
1779 . I have to go home. 私は帰宅しなければいけません。
1780 . This year I wore two pairs of shoes. 今年、私は2足靴を履きつぶした。
1781 . Just in case, I searched for a weapon. 万が一に備えて、武器になるものを探した。
1782 . I was asked to deliver this. これを届けるよう頼まれたんです。
1783 . It's a different matter from what you say. 言うこととすることとは別問題だ。
1784 . I was fascinated by the roses in my house. It's really gorgeous. "Well, you're not good at it. Thank you." 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
1785 . The ultimate goal of life is not to acquire knowledge, but to act. 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
1786 . Tom had his wisdom tooth pulled out. トムは親知らずを抜いてもらった。
1787 . They ate all the meat I bought while I was standing up. あいつら、俺が席を立ってる隙に俺が買ってきた肉、全部食いやがった。
1788 . Minorities are looked down upon in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。
1789 . Don't give in to their demands. 彼らの要求に屈してはいけません。
1790 . She has different impressions from time to time. 彼女はその時々で受ける印象が違う。
1791 . We haven't been in contact for a long time. 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
1792 . You have to take into account that she is old. 彼女が歳取っていることを考慮に入れなければならない。
1793 . If you follow this street, you will reach the station. この通りに沿って行けば駅に着きます。
1794 . If you eat one apple a day, you don't need a doctor. 一日一個のりんごを食べれば、医者は要らない。
1795 . I'm sure you have a noble heart. 私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
1796 . The bargain will run out in the next two days. 後二日でバーゲンがなくなる。
1797 . She always cleans up after a meal. 彼女はいつも食事の後片付けをする。
1798 . The country is economically and politically isolated. その国は経済的にも政治的にも孤立している。
1799 . How does she feel to be sick? 病人である事はどういう感じだろうか。
1800 . Is there anything else to eat? 他に何か食べるものある?
1801 . I don't know who that boy is. 私はあの少年が誰なのか知らない。
1802 . I had the waiter bring me coffee. 私はウェイターにコーヒーを持ってきてもらった。
1803 . She will return home at the end of this month. 彼女は今月の終わりに帰省します。
1804 . Are they tall? その人たちは、背が高いの?
1805 . The movie is suitable for people of all ages. その映画はどんな年齢の人にもふさわしい。
1806 . Who will believe your story? いったい誰が君の話を信じるだろうか。
1807 . I covered my ears with my fingers so that I couldn't hear that horrifying sound. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
1808 . I really can't remember a person's name, but I don't forget my face. 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
1809 . How do you celebrate Tanabata in Japan? 日本の七夕はどう祝うのでしょうか。
1810 . I'm sure you will succeed. あなたはきっと成功されると思っています。
1811 . Let's try it. 試してみようよ。
1812 . This bed looks sturdy. このベッドは頑丈そうです。
1813 . What do you think of Japanese food? 日本料理をどう思いますか。
1814 . Money and I are strangers. In other words, it is poor. 金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。
1815 . She is getting better and better. 彼女はだんだん良くなってきている。
1816 . Shall I draw a map and give it to you? 地図を描いてさし上げましょうか?
1817 . Can you see that little house? あの小さな家が見えますか?
1818 . Always and forever? Asked the little black rabbit. 「いつも、そしていつまでも?」と小さい黒いウサギはききました。
1819 . That is outside my research. それは私の研究外のことです。
1820 . We say "good night" when we go to bed. わたしたちは寝るとき「おやすみなさい」といいます。
1821 . The most wild foal becomes the best horse. 最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。
1822 . Tom got lost at Shinjuku station. トムは新宿駅で道に迷った。
1823 . She stripped the child naked and took a bath. 彼女はその子を裸にして、お風呂に入れた。
1824 . This kid is my baby. この子が私の赤ちゃんなんだよ。
1825 . Is the rumor true? そのうわさは本当だろうか。
1826 . Tom was about to drown. トムはもう少しで溺れ死にするところだった。
1827 . He always kept his promise. 彼は必ず約束を守った。
1828 . Mom is making sandwiches for lunch. お母さんは、お昼にサンドイッチをつくっている。
1829 . The board is put in the box with teeth missing, so if you can pack it, the box can be used more effectively. ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。
1830 . Tell him not to talk about others. 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。
1831 . Did you inform him of that fact? 彼にその事実を知らせたか。
1832 . There used to be a coffee shop near the park. 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。
1833 . I know how you feel, but don't be impatient. 気持ちは分かるけど焦りは禁物だよ。
1834 . The train has just left. 列車は今出たところだ。
1835 . I don't even know. 私だって判らない。
1836 . I can't eat meat. お肉は食べられません。
1837 . I've known Tom since I was three years old. 3歳の頃からトムのことを知っている。
1838 . Tom is on our side. トムは俺らの味方だよな。
1839 . We are totally dissatisfied with your answer. あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
1840 . I have to go now! もう行かなきゃ!
1841 . Never be afraid to make mistakes. ミスすることを決して恐れるな。
1842 . Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
1843 . He was elected to parliament. 彼は国会へ選出された。
1844 . He suddenly came up with the idea that my watch might be out of order. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
1845 . I bought the same camera as you. あなたと同じカメラを買った。
1846 . He quit and motioned to rest for the time being. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
1847 . Can I talk to my teacher? 先生と話してもいいですか。
1848 . I rarely talk on the phone until late at night. 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。
1849 . Please feel free to take sweets. お菓子をご自由にお取りください。
1850 . She threw her coat over her chair and rushed into her room. 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
1851 . I often have bad dreams. よく悪い夢を見ます。
1852 . You shouldn't be too careful when choosing a friend. 友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
1853 . There was broken glass on the wall. 塀の上には割れたガラスがありました。
1854 . How are your family members? 家族の皆さんはお元気?
1855 . You have to judge for yourself. 君は君自身で判断しなければいけない。
1856 . They bought jewelry and cars. 彼らは宝石や自動車を買った。
1857 . Is the nation the final stage that human society can reach? 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか?
1858 . My behavior was very strange. 私の行動はとても変だった。
1859 . Don't really accept it. 真に受けなるなよ。
1860 . We are looking forward to the holidays. 休日を私達は楽しみに待っています。
1861 . He's graduated, so he has to be serious. もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
1862 . The system has a built-in protection circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
1863 . Please let him know in advance about it. それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。
1864 . Lucky! The change was just 256 yen. "Where is it?" "It's just perfect 2 to the 8th power." 「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」
1865 . Whose car is this? これは誰の車かしら。
1866 . This incident disrupted the movement. この事件は運動を崩壊させた。
1867 . I feel like I'm not myself. 自分ではないような気がする。
1868 . He has a great influence on his country. 彼は自国に大きな影響を与えている。
1869 . Esperanto adjectives end with an "a" and the plural is added with a "j". エスペラントの形容詞は「a」で終わり、複数形には「j」を加えます。
1870 . She is as good at cooking as her mother. 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
1871 . I would like to ask you one. あなたにひとつお願いしたいのですが。
1872 . Her mother hugged the baby with her arms. 母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
1873 . She should pour him a glass of beer. 彼にビールを一杯注いであげてください。
1874 . I'll count on your help. 君の助けを当てにするよ。
1875 . Who is the judge in the case? その事件の裁判官は誰ですか。
1876 . Why did you cry どうして泣いたの?
1877 . There were many reports praising Ogawa, saying, "It was wonderful and well done." 「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
1878 . English is not spoken here. 英語はここでは話されていません。
1879 . There are great sports facilities in our town. 私達の町にはすばらしいスポーツ施設がある。
1880 . It's better to regret doing it than to regret it without doing it. やらずに後悔するよりやって後悔したほうがいい。
1881 . I'm not saying her behavior was right. 彼女の行為が正しかったなんて、私は言ってないよ。
1882 . The court convicted him. 法廷は彼に有罪の判決を下した。
1883 . He was fired because he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で首になった。
1884 . He jumped out of joy. 嬉しさのあまりとび上がった。
1885 . He was sentenced to murder. 彼は殺人罪を宣告された。
1886 . Don't point your gun at me. 銃を私に向けるな。
1887 . Please write it down. 書き留めてください。
1888 . Tom likes Italian food. トムはイタリア料理が好きだ。
1889 . Our squad attacked the enemy. 我らが分隊は敵を攻撃した。
1890 . He wrestled the assailants and knocked them to the ground. 彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
1891 . This plan is difficult to implement. このプランを実行するのは難しい。
1892 . Do your best to do it. やるからには最善を尽くしなさい。
1893 . However, the hero is aware of his mistake. しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
1894 . All my family are healthy. 私の家族はみんな健康です。
1895 . I'm fine again, so I want to study space science at university. 私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
1896 . She's just looking for her neighbor's rough spots. 彼女は隣人のあらさがしばかりしている。
1897 . Will it be over soon? もうすぐ終わる?
1898 . Needless to say, constant effort is the key to happiness. 言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
1899 . I believe this story is true. 私はこの話は本当だと信じている。
1900 . Tom hasn't found his passport yet. トムはまだ自分のパスポートを見つけられないでいる。
1901 . Do you think they will invite us to the film show? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
1902 . I couldn't see anything other than the fog. 霧のほか、何もみえなかった。
1903 . If you think about the problem. その問題よく考えてみたら。
1904 . The woman was sitting between the two men. 女は二人の男の間に座っていた。
1905 . My cat is wet. 僕の猫がぬれている。
1906 . Japan relies on foreign countries for oil. 日本は石油を外国に頼っている。
1907 . Why on earth did you resist taking the medicine? いったいなぜ君は薬を飲むのに抵抗したのか。
1908 . He is seriously ill and has no chance of recovery. 彼は重い病気で、回復の見込みはない。
1909 . He just believes in boring rumors. つまらないうわさを信じてばかりいるんだから。
1910 . I was cheated on the change at that store. あの店でおつりをごまかされた。
1911 . Who taught you how to dance? だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。
1912 . He is a doctor, not a patient at this hospital. 彼はこの病院の患者ではなく医者です。
1913 . He found a dog abandoned in the forest. 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。
1914 . Please bring your idea to the meeting. どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
1915 . They will say your car is so cute. 彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
1916 . I see, that's what it is. なるほど、そういうことか。
1917 . A sudden roar was directed at Alice waiting for a reply. It was as sharp as it pierced her ears and resonated as loud as it reached heaven. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
1918 . Seeing the smaller planets orbiting around Jupiter, Kepler remembered an escort surrounding the king on the go, so he named it a satellite. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
1919 . The engineer climbed the telephone pole. 技師が電柱に上った。
1920 . Shall we cook dinner? 夕食を作りましょうか。
1921 . Tom had a car accident. トムは交通事故に遭った。
1922 . Can I buy Traveller's checks with this card? このカードでトラベラーズチェックが買えますか。
1923 . He cites many examples from the grammar book. 彼はその文法書から多くの用例を引用している。
1924 . It seems strange that they are so angry. 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。
1925 . It was clear that someone accidentally took the money. 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
1926 . I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。
1927 . His actions are easily criticized by others. 彼の行為は人から批判されやすい。
1928 . The elderly get up very quickly. お年寄りはとてもはやく起きる。
1929 . Will you give me a little eraser? ちょっと消しゴムをかしてくれませんか。
1930 . You are very sly. あなたはとてもずるい。
1931 . Did you really understand? 本当にちゃんとわかった?
1932 . There was a man named Xiang Yu. He was an invincible military commander. 項羽という男がいた。彼は無敵の武将だった。
1933 . The girl was homesick. その少女はホームシックにかかっていた。
1934 . He was impulsed. 彼は衝動に駆られた。
1935 . Looking at the statue from a distance, it looks pretty nice. その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
1936 . I can't thank you. あなたには感謝してもしたりない。
1937 . I want to talk to Tom. トムに話しかけたい。
1938 . This species has a record of long-distance travel. この種は長距離移動の記録を持っています。
1939 . It's hard, my passport is gone! 大変だ、パスポートがなくなった!
1940 . We play tennis after school. 私たちは放課後テニスをする。
1941 . Ben is also involved in the matter. ベンもその件には関係がある。
1942 . Have you finished the newspaper yet? 新聞はもうおすみになりましたか。
1943 . English is an international language and is used all over the world. 英語は国際語であり、世界中で使われています。
1944 . You can hear your voice from here as well. ここからでも声は届くよ。
1945 . The Shinano River is the longest river in Japan. 信濃川は日本で一番長い川です。
1946 . I woke up after midnight. 午前0時過ぎに目が覚めた。
1947 . I have a few friends here. 私はここに友達が数人いる。
1948 . Tom is Mary's fancy friend. トムはね、メアリーの空想上の友達なんだよ。
1949 . I attended the meeting on behalf of the university. 私は大学を代表してその会議に出席した。
1950 . John made his company a success. ジョンは自分の会社を成功させた。
1951 . Then, isn't there any problem? じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。
1952 . Tom lives next to Mary. トムならメアリーんちの隣に住んでるよ。
1953 . That is a rich family. あれは豊かな家庭です。
1954 . Is your house near here? 家はこの近くなの?
1955 . It's a parable of something that can't be caught, something that is light and quick. 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。
1956 . Her tears ran down her cheeks. 彼女の流す涙は頬を伝っていました。
1957 . They are good at using French. 彼らはフランス語をうまく使いこなせる。
1958 . I felt cold. 私は寒いと感じた。
1959 . She continued to weave napkins. 彼女はずっとナプキンを織り続けた。
1960 . Which is better, tea or coffee? 紅茶とコーヒー、どちらがいいですか。
1961 . I'm Nana. It is the daughter of Hideki Yamauchi. 私、菜々です。山内秀樹の娘です。
1962 . Tom has a habit of biting his nails. トムは爪を噛む癖がある。
1963 . The teacher, the dick is itchy. 先生、アソコがかゆいんです。
1964 . Floating in flowers and dancing. 花に浮かれて踊っている。
1965 . The elevator seems to be out of order. そのエレベーターは故障しているようだ。
1966 . I injured my right leg. 私は右足を負傷した。
1967 . I'm sure she will pass the exam. 彼女は試験に合格すると確信している。
1968 . Do you have friends in Antigua? アンティグアに友達はいますか?
1969 . He is a little light as a sumo wrestler. 彼は相撲取りとしては少し軽い。
1970 . His eyes are a mirror of the heart. 目は心の鏡。
1971 . My nephew and I are the same age and we are in the same class. 僕と甥は同い年で、僕らは同じクラスだ。
1972 . He is often late for work. 彼はよく会社に遅れる。
1973 . He was aiming to be first-class. 彼は一等になることを目指していた。
1974 . Do you have a clip? クリップ持ってる?
1975 . Is his pulse regular? 彼の脈は規則正しいですか。
1976 . Tom went to Las Vegas. トムならラスベガスに行ったよ。
1977 . He participated in the race. 彼はそのレースに参加した。
1978 . I didn't go to Ibusuki with my family because I had a cold. わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。
1979 . Would you like to help me? 何か手伝いましょうか。
1980 . As soon as he left school, he entered the business world. 学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。
1981 . I can't forgive that person's attitude. あの人のああいう態度が許せないのよ。
1982 . We were all screaming at the same time. 我々はみな同時に叫んでいた。
1983 . How do I provide audio on Tatoeba? Tatoebaで音声を提供するにはどうすれば良いですか?
1984 . You may be fined up to $ 500 if you throw trash in this facility. この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。
1985 . I need someone who can speak French. 私にはフランス語が話せる人が必要だ。
1986 . I'm sorry to bother them so much. 彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
1987 . My dad is going to visit Korea next week. 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
1988 . We are now in the nuclear age. 我々は今や原子力時代にある。
1989 . Her hair is quite short. 彼女の髪の毛は結構短い。
1990 . What if nothing happens? 何も起きなかったらどうなるんだろう?
1991 . I found out that you have completed heart surgery and are hospitalized. 私はあなたが心臓手術を終えて入院していると知りました。
1992 . Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。
1993 . She washed the blouse quickly. 彼女はそのブラウスをすばやく洗った。
1994 . Tom went to Boston alone. トムってさ、一人でボストンに行ったんだ。
1995 . Don't get annoyed. You'll tell me to hurry. そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。
1996 . Cholera is rare in Japan. コレラは日本では珍しい。
1997 . She was even called an ugly woman by him. 彼に醜女とさえ呼ばれたの。
1998 . Will the plane come on time? 飛行機は時間どおりくるだろうか。
1999 . He behaves fairly to others. 彼は人に公正に振る舞う。
2000 . I'll say a lot of small words. さんざん小言をいってやる。
2001 . You have to help prepare the table. あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。
2002 . He made a mistake. 彼は間違えた。
2003 . Her wet clothes were stuck to her body. 濡れた衣服が彼女の体にくっついていた。
2004 . The trendy faces and facial expressions that characterize an era have always existed. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
2005 . With age, passions weaken and habits grow stronger. 年とともに、情熱は弱まり、習慣は強くなる。
2006 . I'll have a party tonight. 今晩パーティーをします。
2007 . The country code is a number set for each country / region and is required when making international calls. 国番号とは、国/地域別に設定されている番号で、国際電話をかける際に必要となります。
2008 . Is she a taxi driver? 彼女はタクシーの運転手ですか。
2009 . Will you cut her ham into thin slices? ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。
2010 . That bastard, I'll kill you! あの野郎、ぶっ殺してやる!
2011 . The act of "spoofing" that abuses a person's password has become a problem. 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
2012 . I taught her how to drive her. 私は彼女に運転の仕方を教えました。
2013 . I want you to wash your car. 私はあなたに車を洗ってもらいたいです。
2014 . The other day she went to see a movie. 先日彼女は映画を見に行った。
2015 . Let's compete to the bus stop. バスの停留所まで競争しよう。
2016 . They found Tom in the crowd. 彼らは群衆の中にトムを見つけた。
2017 . How much you pay depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
2018 . Bangkok is the capital of Thailand. バンコクはタイの首都です。
2019 . I wonder if there is any interesting program. 何か面白い番組やってないかな。
2020 . I'm dying to meet the deadline. 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
2021 . I have hemorrhoids. 痔があります。
2022 . The war only ends in a meaningless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
2023 . I'm doing the job that my boss told me to do. 上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。
2024 . I don't know what it is. それが何であるかわからない。
2025 . Ann will not come to the party. アンはパーティーには来ないだろう。
2026 . Feel embarrassed. 恥ずかしいと思いなさい。
2027 . She can run a full marathon. 彼女はフルマラソンを走ることができる。
2028 . Who got this? これ誰にもらったの?
2029 . He said the same thing over and over again. 彼は同じことを何度も言った。
2030 . His sister is very cute. あいつの妹、とてもかわいいね。
2031 . Is this yours? これ、あなたのですか?
2032 . Would you please take him to the hospital? 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。
2033 . Do you think he made that mistake on purpose? 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
2034 . Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji. 遠くから見ると、この山、富士山みたいだね。
2035 . He has been here all the time. 彼はいままでずっとここにいた。
2036 . God is the Creator. Heaven, earth, and people are all creatures except God. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
2037 . The internet economy is growing rapidly. ネット経済は急成長している。
2038 . He addressed the meeting in English. 彼はその会合で英語で演説した。
2039 . Can she play the piano? 彼女はピアノを弾くことができますか。
2040 . His efforts were not noticed. 彼の努力は注目されなかった。
2041 . Students are expected to submit a report at the end of the school year. 学生は学年末にレポートを提出することになっている。
2042 . They did about love. 彼らは愛情についてはなした。
2043 . She owns 2,000 books. 彼女は二千冊の本を所有しています。
2044 . That president is hard to approach. あの社長は近寄りにくい。
2045 . Try it again. もう一度やってみて。
2046 . If an accident happens, please report it to me. もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
2047 . He is very enthusiastic about Japanese theater. 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。
2048 . Whenever I drive a car, I fasten my seat belt to protect myself. 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
2049 . His room is always neat. 彼の部屋はいつもきちんとしている。
2050 . Don't talk with a lot of food in your mouth. 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。
2051 . The experiment confirmed his theory. その実験で彼の理論は確かめられた。
2052 . He boarded the plane. 彼はその飛行機に乗り込んだ。
2053 . I like it the most. わたしはあそこが一番気に入ったわ。
2054 . it's beautiful! 美しい!
2055 . What are the assets included? 資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
2056 . Tom eventually found his favorite job. トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
2057 . Please change the flag. 旗を変えてください。
2058 . She stood with her hands on her hips in a challenging manner. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
2059 . Did you practice the piano this morning? 今朝ピアノの練習をしましたか。
2060 . The more difficult the question, the more likely it will be impossible to answer. その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
2061 . As winter approaches, the mountains will soon be covered with snow. 冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。
2062 . I disagree with him on the matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。
2063 . I wrote a letter to Jim. 私はジムに手紙を書いた。
2064 . The dog eats a lot of meat every day. その犬は毎日たくさん肉を食べる。
2065 . This book is too expensive for me. この本は私に高すぎる。
2066 . His brother used to read novels all night. 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。
2067 . He has difficulty learning English. 英語を身につけるのは難しい。
2068 . Lemon is sour. レモンは酸っぱい。
2069 . Being ... they will run away. のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
2070 . I'll let you think and I'll contact you later. 考えさせて、後で連絡するから。
2071 . It's strange that he lost the game. 彼がその試合に負けたのは不思議だ。
2072 . Sam joined the army at the age of 18. サムは18才で入隊した。
2073 . Subway fares will be increased from April 1, 1999. 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
2074 . You should look up the word. その単語は調べた方がいい。
2075 . I bought mooncakes, do you want to eat them? 月餅買ってきたけど、食べる?
2076 . My hometown borders the sea. 私の郷里の町は海に接している。
2077 . I meet Tom every day. トムとは毎日顔を合わせてます。
2078 . I'll be there on Wednesday evening unless you tell me it's not convenient. あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
2079 . Lying on your back. 仰向けになって。
2080 . This is the first time I have eaten seaweed. 海草を食べたのは初めてです。
2081 . History repeats itself. 歴史は繰り返す。
2082 . She traveled to Europe last month. 彼女は先月ヨーロッパへ旅行した。
2083 . He woke up in a hurry. 彼はびくっとして目が覚めた。
2084 . Listen to my excuses. 私の言い訳を聞いてくれ。
2085 . Bleach this shirt to clean it. このシャツの汚れを落とすため漂白します。
2086 . Don't talk about people in the shadows. 影で人の話をしてはいけないよ。
2087 . She brought me a cup of tea. 彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。
2088 . This bus is bound for Matsuyama City Station. このバスは、松山市駅行きですね。
2089 . She tried different ways to lose weight. 彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
2090 . All ready. すべて準備完了。
2091 . Sometimes the world looks meaningless. ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。
2092 . This is what I have been looking for for a very long time. これこそ私が大変長い間探していた物です。
2093 . He put his hand on my shoulder. 彼は手を私の肩に置いた。
2094 . It's been three years since my sister got married. 妹が結婚してから3年になる。
2095 . We passed in front of the doorway of an unfurnished room. 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。
2096 . They are leaving Japan tomorrow. 彼らは明日日本を発とうとしています。
2097 . The patient recovered immediately, thanks to the doctor's careful examination of the patient. 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
2098 . This word cannot be translated well. この言葉はうまく翻訳できない。
2099 . I wasn't born to do this. 私はこんなことをするために生まれてきたわけじゃないのに。
2100 . Do you study english 君は英語を勉強しますか。
2101 . I still don't know if it's good for me to go to America to study. 勉強しにアメリカに行く事が私にとってよいかどうかまだわからない。
2102 . He leaned against his elbow. 彼はひじに身をもたせかけた。
2103 . I walk in the woods every day. 私は毎日森の中を歩く。
2104 . I live in the suburbs of Tokyo. 私は東京の郊外に住んでいる。
2105 . Can I watch TV now? 今テレビを見てもいいですか。
2106 . The Hinamatsuri was originally for both boys and girls, but now it's just for girls. ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
2107 . If you want to lose weight, you can stop chocolate right away. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
2108 . You look like your mom. あなたはお母さんに似ていますね。
2109 . Four ace are coming to me. 僕の所にエースが4枚来ている。
2110 . sorry. I didn't mean to be surprised. ごめんなさい。ビックリさせるつもりはなかったのです。
2111 . There is a hole in this sock. この靴下には穴があいている。
2112 . Please tell Shonan what you did. ショウナン君に何をしたのか教えてください。
2113 . I remember seeing her somewhere. どこかで彼女に会ったのを覚えている。
2114 . He wrote to his uncle. 彼は彼のおじさんに手紙を出した。
2115 . The cave was dark enough to have to fumble. その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。
2116 . I'm a little weak in numbers. ちょっと数字に弱いのです。
2117 . The suburbs are quiet ... 郊外は静かだなあ・・・。
2118 . Communication takes many forms. 意思伝達は色々な形をとる。
2119 . I was told to speak without notice. 私は予告なしに話すように言われた。
2120 . I get a daily salary. 私は日給でもらっている。
2121 . He had a bitter experience. 彼は苦い経験を味わった。
2122 . The dog likes certain kinds of food. その犬はある種類の食べ物が好きです。
2123 . There will be a 3 mile competition tomorrow. 明日3マイル競争が行われる予定です。
2124 . Some students are not interested in Japanese history. 日本史に興味のない生徒もいる。
2125 . I will give you a doll. あなたに人形をお贈りします。
2126 . Life can shine best anytime, anywhere with one heart. 人生は心一つでいつでもどこでも最高に輝かせることが出来る。
2127 . I slept well. よく眠りました。
2128 . According to ABC News, another jet airliner was hijacked in the Middle East. ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
2129 . I have a habit of sleeping. 寝癖がついちゃった。
2130 . Don't say bad things about others. 他人の悪口を言うもんじゃない。
2131 . We found some dead fish in the river. 私たちは川で死んだ魚を何匹か見つけました。
2132 . Married me 私と結婚して。
2133 . Who were you talking to? 誰と話していたのですか。
2134 . Mr. Suzuki studied French before going to France. 鈴木さんはフランスへ行く前にフランス語を勉強しました。
2135 . There is a TV in my room. 私の部屋にはテレビがある。
2136 . Diplomats are given various privileges. 外交官には様々な特権が与えられている。
2137 . It is a classic horror style in which young men and women spend a horrifying night in a remote Western-style building. 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
2138 . Please fasten your seat belt when taking off and landing. 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
2139 . Come a little closer. もう少し近くにおいで。
2140 . You made the same mistake as before. 君は前と同じ誤りを犯した。
2141 . I'll give you one of these, but not both. これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
2142 . She gave me a tie that suits my taste. 彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。
2143 . Can you thread this needle for a moment? ちょっとこの針に糸通してくれない?
2144 . It took me more than a week to get rid of my cold. 風邪を治すのに一週間以上かかった。
2145 . Tom was depressed. トムは落ち込んでたんだよ。
2146 . I swam all morning and felt a little tired. 私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。
2147 . What should I do if a typhoon comes? 台風が来たら、どうすればいいのでしょうか。
2148 . Tom was a successful lawyer. トムは弁護士として成功を収めた。
2149 . He doesn't care about me at all. 私のことには少しも気を使ってくれません。
2150 . I met her at her station, but she was in uniform so I didn't know she was her. 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。
2151 . She got a wonderful embroidery from her. 彼女からすばらしい刺繍品をもらった。
2152 . Do you believe in Santa Claus? サンタクロースって信じてる?
2153 . She was amused by the stupid imitation of her son. 彼女は息子のばかなまねをおもしろがった。
2154 . Do you know her father? あなたは彼女の父親を知っていますか?
2155 . You are ill-advised to ride a bicycle without brakes. ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
2156 . Your English composition is perfect. 君の英作文は、申し分ない。
2157 . I wish she had come last night. ゆうべ彼女が来ていたらなあ。
2158 . Can he speak Japanese? 彼は日本語が話せますか。
2159 . We had a great time. 私たちは素晴らしい時を過ごした。
2160 . He played golf last Sunday. 彼はこの前の日曜日にゴルフをしました。
2161 . Overall, the plan seems good. 全体として、その計画は良いようです。
2162 . What is the purpose of learning English? 英語を学ぶ目的は何ですか。
2163 . It seems that your watch is expensive. 君の時計は高いそうですね。
2164 . I should have said. 私は言うべきだった。
2165 . She was left alone in the room. 彼女は部屋に一人取り残された。
2166 . I'm engaged to her. 私は彼女と婚約中だ。
2167 . I would like to accept an invitation if I have time. 時間があればご招待をお受けするのですが。
2168 . I'm worried about her mother's body. 母の体のことが心配です。
2169 . We have spotted your lie. 私たちは、あなたの嘘を見抜いた。
2170 . Is it normal? 普通でいいですか。
2171 . They explored Lake Tanganyika in East Africa. 彼らは東アフリカのタンガニーカ湖を探索した。
2172 . Can't you hear anything? 何か聞こえませんか。
2173 . It's too big, so I'll return this sweater. 大きすぎるので、僕はこのセーターを返すつもりだ。
2174 . Is it a turbulent life? It's nice to watch it on TV, but it's pretty tough if you replace it with yourself. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
2175 . I don't have enough memory. 私は十分なメモリがありません。
2176 . Adam was angry when I broke his watch. アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
2177 . I noticed that there was no escape. 気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
2178 . Please send this letter. この手紙を出しておいて下さい。
2179 . To be fair, he is hardworking and kind. 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
2180 . Does he speak French or English more often? フランス語と英語、どちらで話すことが多いですか?
2181 . Thank you for adding. 追加してくれてありがとう。
2182 . Mary's son was born yesterday. 昨日、メアリーの息子が生まれたんだ。
2183 . Her mother says that the child's illness is always a false illness. その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。
2184 . I run 10 kilometers every day. 私は毎日10キロ走っています。
2185 . She is called Amy. 彼女はエイミーと呼ばれている。
2186 . His ambition is to gain power. 彼の野望は権力を手に入れることだ。
2187 . They have lived in this town for 10 years. 彼らはこの町に10年間住んでいる。
2188 . Tom and Mary are in a long-distance relationship. トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
2189 . If I were rich, I would go abroad. もし私がお金持ちなら、海外に行くでしょう。
2190 . I've heard of her, but she's never met. 彼女のことは聞いてはいますが、会ったことはありません。
2191 . His condition was rather worse than in the morning. 彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。
2192 . I've loved adventure since I was a kid. 僕は子供の頃から冒険が好きだった。
2193 . Occasionally it will rain. 時折雨がぱらつくでしょう。
2194 . She knows poverty only in theory. 彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
2195 . Turn left regardless of the traffic light. 信号に関係なく左へ曲がれ。
2196 . When he heard the news of his mother's death, he just cried. 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
2197 . She hung a birdcage from the eaves. 彼女は鳥かごを軒からつるした。
2198 . Please get one chair from the next room. 隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
2199 . Those who find it and those who lose it will cry. 見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。
2200 . Perfectionists try to be perfect in every field. 完璧主義者はあらゆる分野で完璧になろうとする。
2201 . Who else is absent today? ほかにきょう、誰が欠席ですか。
2202 . Secretory fluid comes out of the nipple. 乳首から分泌液が出ます。
2203 . She persuaded him to buy a new home. 彼女は、新しい家を購入するよう彼を説き伏せた。
2204 . The dog died instantly. その犬は即死した。
2205 . The cold wave passed over Japan. 寒波が日本の上空を通過したのです。
2206 . It would be better to make sure it is true. それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。
2207 . Your teeth should always be clean. 歯はいつもきれいにしておかなければならない。
2208 . He lives in Tokyo. 彼は東京に住んでいます。
2209 . What would he do if he failed the exam? もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。
2210 . She looks happy. 彼女は幸せに見えます。
2211 . Certainly I have seen him before. 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。
2212 . How was the attendance rate? 出席率はどうでした。
2213 . Can you speak as slowly as possible? なるべくゆっくり話してもらえますか。
2214 . Fred is lazy. フレッドは怠け者です。
2215 . Croatia is a country located in the southeastern part of Europe. クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。
2216 . You should act according to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。
2217 . Did Tom get lost? トムが迷子になったの?
2218 . Cows give us delicious milk. 牛は私たちにおいしい牛乳を与えてくれる。
2219 . No matter how much I call, I can't get through. いくら電話をかけても通じません。
2220 . The bus stop is nearby. バス停は近くだ。
2221 . Tom seems to be the last. トムが最後のようだ。
2222 . She plays tennis every day. 彼女は毎日テニスする。
2223 . I can't do without this book. 私はこの本なしではすますことができない。
2224 . Have you ever seen pigeon chicks? ハトの雛って見たことありますか?
2225 . I made some mistakes in the exam. 私は試験でいくつか間違えた。
2226 . Does she know where she is? 彼女がどこにいるのか知っていますか。
2227 . I saw a horse running towards me with all my might. 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
2228 . We elected him to the House of Representatives. 我々は彼を下院議員に選出した。
2229 . Why did he not come here earlier? なんでもっと早くここに来なかったのだ。
2230 . The city has extended the bus route by 10 km. 市はバス路線を10Km延長した。
2231 . Pseudomyopia. 仮性近視です。
2232 . These glasses are cool. この眼鏡はイケてる。
2233 . Someone is at the front door. だれか玄関にいる。
2234 . I wish she was with me. 私は彼女も一緒にいてくれれば良かったのにと思った。
2235 . I heard you bought a house. 家を買ったって聞いたよ。
2236 . She is by no means a beautiful woman, but she has an indescribable love. 彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。
2237 . You are always complaining. 君はいつも不平を言っている。
2238 . I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。
2239 . The two men were blaming each other for their sins. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。
2240 . He doesn't work many days a week and has little income. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。
2241 . Did you read that thick book? あの厚い本を読んでたの?
2242 . By the way, has he contacted you recently? ところで、最近彼から連絡はありましたか。
2243 . Is the cafeteria already open? カフェテリアはもう開いてますか?
2244 . Don't let your kids love you. 子供を好きかってにさせておくな。
2245 . Their population is growing. Therefore, we need more and more food. 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。
2246 . She really hates dogs. 彼女は本当に犬が嫌いです。
2247 . My temperature was below 37 degrees this morning. 私の体温は今朝は37度以下でした。
2248 . I will follow you later. 私は後からついていきます。
2249 . I took a bath and then drank a glass of beer. 私は風呂に入り、それからビールを一杯飲んだ。
2250 . I decided to go there. そこに行くことに決めたよ。
2251 . If you see the scene, you will be crazy. もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。
2252 . I can't do without her help. 私は彼女の助けなしではやっていけない。
2253 . You have to do your homework right away. 君が宿題をすぐにやらなければならない。
2254 . We have been in constant contact for 20 years. 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
2255 . It's better to be stepped on by an elephant than to pay for a dating site. 出会い系サイトに金を払うくらいなら,象に踏まれたほうがマシだ。
2256 . You don't have to worry about that. そんなことで頭を悩ます必要はない。
2257 . A waterway branches across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。
2258 . Can you do that? 君にあれができますか。
2259 . We sowed the entire field. 私たちは畑全体に種をまいた。
2260 . You may stay here as long as you are quiet. 大人しくしているうちはここにいてもよい。
2261 . Buildings that are important enough to be preserved by the state are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
2262 . It's amazing how many unfortunate marriages there are. いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
2263 . It will be fine tomorrow. 明日は晴れるよ。
2264 . Are you still depressed? まだ落ち込んでるの?
2265 . Music surrounds our lives like air. 音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
2266 . Please do not hang up. 電話を切らずにおいてください。
2267 . He is not familiar with cars because he does not drive himself. 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。
2268 . Tom is the captain of the football team, but he is also on the baseball team. トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。
2269 . The trouble with him is that he doesn't keep time. 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
2270 . Exercise once a week. 週に一度でいいから運動しなさい。
2271 . I love watching basketball games. バスケの試合観るの、大好きなんだよ。
2272 . Smoking is harmful. たばこを吸うことは害を与える。
2273 . Don't make fun of him. 彼をからかってはいけません。
2274 . You'll be amazed at how much time Tom spends on the game. トムがゲームに使ってる時間には、さぞ驚くだろうね。
2275 . My mother doesn't like the person next to her very much. うちの母は隣の人があまり好きではない。
2276 . I didn't know it was a kemono, Tom. ケモナーだったなんて知らなかったよ、トム。
2277 . We are going to the movies. 私たちは映画に行くところです。
2278 . The town is just north of London. その町はロンドンのすぐ北にある。
2279 . This house is not comfortable to live in at all. この家は住み心地が全然よくない。
2280 . Everything was the same as when I left there. すべて私がそこを去った時のままでした。
2281 . From now on she will take care of you. これからは彼女があなたのお世話をします。
2282 . Some people think that getting rich is a success. 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。
2283 . I want you to make a decision as soon as possible. 早く決心してもらいたい。
2284 . How are your wives? 奥さんはお元気?
2285 . He appeared out of nowhere. 彼はどこからともなく現れた。
2286 . English is spoken in Canada. 英語はカナダで話されている。
2287 . I was severely scolded by that teacher. 私はあの先生に厳しくし叱られた。
2288 . Don't be misleading. 誤解を招くような言い方するなよ。
2289 . It's time to go home. もう帰らなければならない時間だ。
2290 . I have lived here for 10 years. 私はここに10年間住んでいます。
2291 . I can't run as fast as he. 僕は彼ほど早く走る事ができない。
2292 . I focused the telescope. 私は望遠鏡のピントを合わせた。
2293 . Please feel free to drink. 飲み物を自由にお取り下さい。
2294 . He was a brave soldier. 彼は勇敢な兵士でした。
2295 . Please refrain from smoking. おタバコはご遠慮下さい。
2296 . May I ask for your full name? お名前をフルネームで伺ってもよろしいでしょうか?
2297 . I don't like coffee. 私はコーヒーは好まない。
2298 . The plant is unique to the area. その植物はその地域特有のものだ。
2299 . I hope everything goes well in the end. 最後には全て旨く行く事を願っている。
2300 . Sam is waiting to get rich. サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
2301 . He closed his eyes and listened to the music. 彼は目を閉じて音楽を聞いた。
2302 . There was no way to make sure he was alive. 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。
2303 . Koreans living in Japan have a lot of unemployment and poverty, so I think it's rather normal for them to have more crimes than other foreigners who come to Japan in connection with work. However, it is a mystery why I pretend not to see it only on the negative side of crime. After all, he only seems to have a desire for Koreans to be a wonderful people. 在日朝鮮人は失業や貧困も多いわけだから仕事と紐付きで来日する他の外国人より犯罪が多いのはむしろ普通だと思うんだよね。なのに、なぜそれを犯罪という負の側面に限って見ないフリをするのかが謎。結局彼は朝鮮人は素晴らしい民族であるべきという願望ありきなようにしか見えないね。
2304 . She is very much looking forward to the future of her son. 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
2305 . I saw a castle in the distance. 遠方に城が見えた。
2306 . I like mountain climbing. 私は山登りが好きです。
2307 . I could hardly sleep last night. 昨夜はほとんど眠れなかった。
2308 . You really met after a long time. ほんとうに久しぶりに会いましたね。
2309 . He goes to school by bus. 彼はバスで登校する。
2310 . I had to laugh at the joke. 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
2311 . It's not a big deal. 大したことじゃない。
2312 . Don't talk quietly during the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
2313 . The cause of the traffic accident was reported by police. 交通事故の原因が警察によって報告された。
2314 . The manager sent the batter a bunt sign. 監督は打者にバントのサインを送った。
2315 . Don't forget to reply to his letter. 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
2316 . The child wants to be someone like Newton. その子はニュートンのような人になりたがっている。
2317 . His scientific discoveries have unraveled many mysteries. 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
2318 . Get up as soon as possible. できるだけ早く起きなさいよ。
2319 . Her clothes were torn. 彼女の服は裂けていた。
2320 . Turn your face here. 顔をこちらへ向けなさい。
2321 . Their late arrival was due to the rain. 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。
2322 . Finally they settled. ようやく彼らは和解した。
2323 . Would you like to go for a walk? 散歩にお出かけになりませんか。
2324 . It's no use trying to fix it now. いまそれを直そうったって無駄だ。
2325 . Have you ever seen a UFO? UFOを見た事はありますか。
2326 . I'm not a kid, so be careful! 子供じゃないんだから、いい加減にしろ!
2327 . This is the same wallet I lost in a week. これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
2328 . I didn't know what he was alluding to. 私には彼が何をほのめかしているのかわからなかった。
2329 . I left home without having breakfast yesterday. 私は昨日は朝食をとらないで家を出た。
2330 . I'm glad to be with you. 私は君といっしょにいてうれしい。
2331 . I don't mind if you tell him. あなたが彼に言いつけたって私はちっともかまわない。
2332 . I turned off the lights and slept. 私は明かりを消して眠った。
2333 . I will be with you. ご一緒します。
2334 . I like him all the more because he has flaws. 彼には欠点があるからなおさら好きだ。
2335 . I wonder why Tom is so depressed. トムは何であんなに落ち込んでるんだろう。
2336 . They went there together. 彼らは一緒にそこに行った。
2337 . Do you have a camera? カメラはお持ちですか?
2338 . I know his name, but I don't know his face. 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。
2339 . The island's economy depends on fisheries. その島の経済は漁業に依存している。
2340 . The pictures are posted everywhere. その写真は至る所に貼ってある。
2341 . She cannot be over thirty. She must still be in her twenties. 彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
2342 . Chinese music doesn't suit my skin. 中国の音楽はどうも僕の肌に合わない。
2343 . Without waiting, she showed up. 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。
2344 . Would you like to play tennis with us? 私たちとテニスをしませんか。
2345 . This dish is too salty. この料理は塩がききすぎている。
2346 . Her grandmother became more and more forgetful and she became weaker. 祖母はだんだん忘れっぽくなり、弱ってきた。
2347 . To date, as many as 100 people have died from the plague. その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
2348 . He is young but smart. 彼は若いが賢い。
2349 . I plan to work for the rest of the summer vacation. 残りの夏休みは働くつもりです。
2350 . Minors are not allowed. 未成年者お断り。
2351 . I like to slide down the small hills near my house in winter. 冬に家のそばの小さな丘を滑り降りるのが好きです。
2352 . Wait until you make up. お化粧するまで待ってて。
2353 . She kept the dining room warm in winter. 彼女は冬に食堂を暖かくしておいた。
2354 . The curtains make this room beautiful. カーテンがこの部屋を美しくしている。
2355 . He has only four pesos. 彼は四ペソしかないんだ。
2356 . The flowers are dead. 花が枯れたよ。
2357 . I understand why you don't want to go. 行きたくない理由、よく分かるよ。
2358 . This hall can accommodate 2,000 people. このホールには2千人収容できる。
2359 . I forgot to lock the drawer. 引き出しのカギをかけ忘れた。
2360 . I'll keep my promise no matter what. 何が何でも約束は守るよ。
2361 . I bought the item at half price. 私はその品物を半額で購入した。
2362 . When my friend handed me the trophy, I couldn't help but cheer. 友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
2363 . My uncle's car is faster than my car. 叔父の車は私の車よりも速い。
2364 . Also during his absence everything went wrong as determined. 彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
2365 . For me, it doesn't matter when the party is held. 私としてはいつパーティーが開催されてもかまわない。
2366 . For the time being, use me now. とりあえず今は私のを使って。
2367 . How about a disposable dropper? 使い捨てスポイトはどうか。
2368 . For some birds, it can be inferred that it is advantageous for the surrounding birds and pairs to be known for their existence. ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。
2369 . It was wonderful to sit on the grass in the spring sun. 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。
2370 . I've just eaten sushi and drank beer. 今、寿司を食べて、ビールを飲んだところだ。
2371 . Please enjoy yourself. どうぞお楽にして下さい。
2372 . In an era when women were silenced and women's hopes were denied, Cooper witnessed them stay alive, stand up, raise their voices, and finally reach for voting rights. Yes we can. We can do it. 女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
2373 . I saw him playing cards with everyone. 彼がみんなとトランプをしているところをみました。
2374 . What you did once is not restored. いったんしたことは元どおりにならない。
2375 . He left his umbrella in the bus. 彼は傘をバスの中に置き忘れた。
2376 . Jesus answered and said. "Do you believe because I said I saw you under a tree?" イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」
2377 . I do routine things every day. 私は毎日決まりきった事をしている。
2378 . It will take at least an hour to get there. そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。
2379 . Filth creates illness. 不潔は病気を生み出す。
2380 . The project is currently underway. そのプロジェクトは現在進行中である。
2381 . The king listed him as a nobleman. 王は彼を貴族に列した。
2382 . The families of factory workers need schools, hospitals, shops, etc., and more people are coming to meet these needs. Thus, a city is created. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
2383 . Do you like rain 雨が好きですか。
2384 . She broke in before I said almost anything. まだ私がほとんど何も言わないうちに彼女が割って入った。
2385 . If time is infinite, build a boat and sail towards Fiji. もしも時間が無限にあったら、ボートを造ってフィジーに向けて帆を上げる。
2386 . He does not take care of the children. 彼は子供たちの世話をしない。
2387 . I cooked supper yesterday. 私は昨日夕飯を作った。
2388 . Glass has been excavated from the tombs of the Warring States period in China as well. 中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
2389 . About the characteristics of the respiratory function of swimmers. 泳者の呼吸機能の特性について。
2390 . Read the newspaper every day, or it will be out of date. 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
2391 . When I was a kid, I could swim well. 子供の頃、よく泳げた。
2392 . I wish I had shut up. 黙ってればよかったのに。
2393 . Now is the time for us to work together. 今こそ私たちが協力しなくてはならないときである。
2394 . I walked along the street. 私は通りにそって歩いた。
2395 . And we can tell so many things in so many ways ... using our faces, hands, bodies and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
2396 . The Sultan once ruled Turkey today. かつてサルタンが今日のトルコを統治していた。
2397 . Why is Tom always so quiet? トムはどうしていつもそんなに静かなの?
2398 . It is dangerous to fly in this thick fog. この濃霧の中で飛行するのは危険だ。
2399 . It's now commonplace. それは今では当たり前になっている。
2400 . Cooking courses are compulsory at school. 料理コースは学校で必修である。
2401 . In England, cars drive on the left. イギリスでは車は左側通行だ。
2402 . Is it possible to find the diameter from the circumference? 円周から直径を求めることは可能ですか?
2403 . I sometimes hear my father's singing voice from the shower room. シャワールームから時々父の歌声が聞こえてくる。
2404 . She lost her son in a car accident. 彼女は自動車事故で息子を失った。
2405 . I don't know why men and women who can't have a romance with each other form a friendship. お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
2406 . She is growing her height. 彼女は背が伸びてきている。
2407 . Her miso soup has warmed up. 味噌汁が温まった。
2408 . Would you like to drink coffee? コーヒーでも飲みに行きますか。
2409 . You can hear the sound of the stream flowing smoothly. 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
2410 . We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
2411 . The new minister took over his duties on Monday. 新大臣は月曜日に職務の引継をした。
2412 . Japanese people don't celebrate Christmas like Americans do. 日本人はアメリカ人のようにはクリスマスを祝わないそうだ。
2413 . I had a bad cold and went to bed earlier than usual. 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。
2414 . He shared a box of sweets with all his friends. 彼は一箱のお菓子を友達全員と分け合った。
2415 . My uncle lives in Osaka, but he visited yesterday. 私の叔父は大阪に住んでいるが、昨日訪ねてきた。
2416 . The factory produces robots, for people. その工場はロボットを生産する、人々のため。
2417 . Don't blame me for your fault. あなたの過失を私のせいにしないでくれ。
2418 . He is scared of the dog. 彼はその犬を怖がっている。
2419 . Be aware of this issue. この問題に注意したまえ。
2420 . I wonder what happened to that lost child. あの迷子の子供はどうなったのかしら。
2421 . She is waiting for summer vacation. 彼女は夏休みを待ちかねている。
2422 . Always work with a broad perspective. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
2423 . Mary kissed the boy for the first time. メアリーは初めて男の子とキスをしました。
2424 . She can't do that day. その日はだめなんだ。
2425 . I like meat, cheese and tomato sandwiches. 私は肉、チーズ、トマトのサンドウィッチが好きです。
2426 . He whispered something in her ear. 彼はなにか彼女の耳にささやいた。
2427 . Can you tell me the way to the station? 私に駅への道を教えて下さいますか。
2428 . He always comes home at 6 pm. 彼はいつも午後6時に帰宅する。
2429 . Will he lend me a pen? ペンを貸してくれませんか。
2430 . I left his new umbrella in the bus. 新しい傘をバスの中に置き忘れた。
2431 . Make sashimi for dinner. 夕食には刺し身をつくりましょう。
2432 . Her eyes are laughing. 彼女の目、笑っているよ。
2433 . Emi is a good girl. エミはよい女の子だ。
2434 . He made a comparison of the taste of Costa Rican dry season tadpoles. コスタリカの乾季オタマジャクシの味の良さの比較が彼によって行われた。
2435 . Tom seems to be proud of his son. トムは息子のことを誇りに思っているようだ。
2436 . It's nice weather today, so let's dry the mattress and comforter. 今日はいい天気だから、敷布団も掛け布団も干してしまおう。
2437 . I don't think there are any more students who want to come. 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
2438 . Many people want to talk to Tom. トムと話したがっている人は大勢いる。
2439 . He invited me around last week, but he refused to cry because it was late at night. 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。
2440 . Where is the nearest bank? 一番近い銀行はどこにありますか。
2441 . The boys were constantly playing around. 男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。
2442 . I usually go to bed at 9 o'clock. ふだん九時には寝るよ。
2443 . He repeated the question. 彼は質問を繰り返しました。
2444 . Americans, on the other hand, are more likely to risk big successes. 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
2445 . I have a few silver coins. 私は銀貨を数枚持っている。
2446 . Room charge is $ 100 per night. ルームチャージは一晩100ドルです。
2447 . Unfortunately I can't trust him. 残念ながら彼を信頼できません。
2448 . Let's try it. やってみようよ。
2449 . After walking for 10 minutes, I arrived at the station. 10分歩くと、私は駅に着いた。
2450 . They weren't laughing at that time. 彼らはそのとき笑っていませんでした。
2451 . Tom didn't mean to hurt anyone. トムは誰も傷つけるつもりはなかった。
2452 . People with hypoglycemia quickly become scared or angry because they have no ability to suppress their emotions. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
2453 . Can I borrow this pen? "Yes, please." 「このペンを借りてもいいですか」「ええ、どうぞ」
2454 . Mary smiled. メアリーはクックッと笑った。
2455 . Can you make me laugh? 笑わせないでくれる?
2456 . If I had trusted it, I would have lost in the end. 私がそれを信用していたら、最後は私が負けていただろう。
2457 . The climate of Japan is mild as a whole. 日本の気候は全体として温暖だ。
2458 . Congratulations on passing the exam. 試験に合格しておめでとう。
2459 . The house is on fire! 家が燃えてるよ!
2460 . He put a label on his bag. 彼は鞄にラベルを貼った。
2461 . I have one thing I want to know. 一つ知りたいことがあります。
2462 . If you should be in Celia, please give my best regards. 万一シーリアにあったら、よろしく伝えてください。
2463 . Where is the town labeled Shura no Kuni in Japan? 日本で修羅の国とレッテル貼りされた町はどこですか?
2464 . Do you have a 5 pound note? 5ポンド紙幣をお持ちですか。
2465 . I'm not feeling well at all. 私は体の調子が全然よくない。
2466 . Please let me know tonight. 今夜は私におごらせてください。
2467 . Children are playing pranks all over the house. 子どもたちは家中いたるところでいたずらしてまわっている。
2468 . I think most of them have returned home. 彼らのほとんどは帰宅したと思う。
2469 . The shaven drew a picture of the shaven well on a folding screen. 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
2470 . He called me by name. 彼は私を名指しでよんだ。
2471 . We look forward to seeing your family. 私達はあなた達家族に会えるのを楽しみにしています。
2472 . When I was a kid, I used to play with my friends every day. 子供の頃、毎日友達と遊んでいた。
2473 . I'm not so tired. そんなに疲れてないよ。
2474 . See you tomorrow at school. 明日、学校で会おう。
2475 . He put a small piano on a wheelbarrow and sat a shabby, lean monkey on it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。
2476 . He showed an attitude of talking to me, but he said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
2477 . He will visit me next week. 彼は来週私を訪ねてくることになるでしょう。
2478 . I will call you back from here. こちらからかけ直します。
2479 . If you drive carefully, you can avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。
2480 . Hand-crafting clothes can save you money. 服を手作りすれば、お金の節約になります。
2481 . I bring a glass. 私はグラスを持ってくる。
2482 . She has a promising job. 彼女は有望な仕事に就いている。
2483 . And that's why, for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and demand cash wages. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
2484 . There is no air on the moon, so there is no sound at all. 月には空気がないので、音もまったくしない。
2485 . Where is the bus terminal? バスターミナルはどこですか。
2486 . I have just cleaned the room. 私はちょうど部屋を掃除したところです。
2487 . This is the third mass shooting at school in the last six months. 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
2488 . The dew evaporated as the sun rose. 露は太陽が昇ると蒸発した。
2489 . Stock prices in the Tokyo market today were mixed. 今日の東京市場の株価はまちまちだった。
2490 . What language do you speak in your country? あなたの国では何語を話しますか。
2491 . The candle burned the table rack. そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
2492 . He is a man who never cuts corners. 彼は決して手抜きをしない人だ。
2493 . I was thinking about you in various ways. あなたのことをいろいろと考えていました。
2494 . He is the only perfume maker who is arrogant. かれは空威張りしてる香具師だけです。
2495 . Children are susceptible to bad places. 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。
2496 . They haven't dealt with such issues, so they don't know what to do. このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
2497 . They will break into us someday. 彼らもいつか我々に折れてくるだろう。
2498 . Why did you get so angry? なぜそんなに怒ったのですか。
2499 . This lake is the deepest at this point. この湖はこの地点が一番深い。
2500 . Bill is 20 minutes late. I must have lost my way somewhere. ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
2501 . Tom was a little overweight when he was a kid. トムは子供の頃、少し太り気味でした。
2502 . Will he put me in the car? 車に乗せてくれないか。
2503 . Tony speaks English as well as you. トニー君はあなたと同じくらい上手に英語を話す。
2504 . His mother hugged her child in her arms. 母親は我が子を両腕に抱きしめた。
2505 . She devoted her life to her music. 彼女は音楽に一生をささげた。
2506 . She made her new clothes for her daughter. 彼女は娘のために新しい服を作ってやった。
2507 . Japan is in the eastern part of Asia. 日本はアジアの東部にあります。
2508 . The president does not have a cell phone when he is off. 社長はオフのときは携帯を持たない。
2509 . This is why he quit school. 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。
2510 . I must write down his address before I forget it. 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。
2511 . Don't blame me. 私のせいにしないでよ。
2512 . One lives in Fukuoka and the rest in Niigata. 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。
2513 . Did you know that Tom has twin brothers? トムに双子の兄弟がいるのを知ってた?
2514 . These apples will ripen soon. これらのりんごはもうすぐ熟すだろう。
2515 . The Andromeda galaxy can be seen with the naked eye. アンドロメダ銀河は肉眼でもうっすらと確認できます。
2516 . If you talk about the devil, it will come to you soon. 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。
2517 . The detective literally asked thousands of people about the case. 刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
2518 . All but one went home. 一人を除いてみんな帰った。
2519 . Use 20 quarters and the rest 10 cents. 25セント硬貨20枚、残りは10セント硬貨でください。
2520 . She is losing her weight. 彼女は体重が減ってきた。
2521 . John has no friends here. ジョンはこのへんには友達がいない。
2522 . He fell off the ledge and broke his leg. 岩棚から落ちて彼は足を折った。
2523 . He wants to go abroad. 外国に行こうと思っている。
2524 . Are you allergic to this drug? この薬にアレルギーがありますか?
2525 . I will never do it again. 私は二度とそれをしないつもりです。
2526 . I may not be perfect as a husband. 僕は夫として完璧ではないかもしれない。
2527 . She pretended not to hear what he said. 彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
2528 . Transportation is a major issue in cities. 交通は都市の主要な問題である。
2529 . I'll call you back. かけ直すよ。
2530 . Do you go to work there? あなたはそこに仕事でいくのですか。
2531 . The student was punished for smoking. その生徒はタバコを吸ったために罰せられた。
2532 . He has aggravated his illness. 彼は病気をこじらせてしまった。
2533 . She persuaded him to buy a new home. 彼女は、新しい家を買うよう彼に説得した。
2534 . Jackson can't trust them. ジャクソンは彼らを信頼できない。
2535 . He's probably in a hurry so he'll get to the point early. あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
2536 . He couldn't have gone far in such a short time. 彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
2537 . I won't blame you for extending his trip. 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。
2538 . Is it easy to install? それインストールするのって簡単?
2539 . It's hard to see these glasses because they don't fit. I have to remake it. この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
2540 . I will close my mouth to your selfishness. 君のわがままには閉口する。
2541 . Carol refused. In other words, her answer was "no." キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。
2542 . Could you give me a program? プログラムをいただけますか。
2543 . She fell face down. 彼女はうつぶせに倒れた。
2544 . The exhibition will be held next month. その展覧会は来月開かれるでしょう。
2545 . A new member of the council needs to be appointed. 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。
2546 . I used a small room at best. 狭い部屋をせいぜい広く使った。
2547 . I have less than $ 2. 私は2ドル足らずしか持っていない。
2548 . It doesn't matter which team wins the match. どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。
2549 . Dear brothers and sisters. 親愛なる兄弟、姉妹の皆さん。
2550 . The heavy rain was accompanied by lightning. 豪雨は雷を伴った。
2551 . I do not know that I am in such a predicament. まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
2552 . The victory boosted our team. その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
2553 . Jim wakes up and finds himself alone in the room. ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。
2554 . Maybe I like this book. 多分私はこの本が気に入るでしょう。
2555 . I am familiar with this machine. 私はこの機械をよく知っている。
2556 . When can he go home? 彼はいつ家に帰れるのですか。
2557 . What is Panpsychism? 汎心論とは何ですか?
2558 . She is always writing letters. 彼女はいつも手紙を書いている。
2559 . May I introduce myself? 自己紹介してもいいですか。
2560 . I would like a double room with a bath. お風呂がある、ダブルの部屋をお願いしたいのですが。
2561 . It's cruel that they make the boy work so hard. 彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。
2562 . He was able to succeed because of his health. 彼は健康のおかげで出世できたのだ。
2563 . All you have to do is take advantage of this rare opportunity. めったにないこの機会を利用しさえすれば良い。
2564 . Taken all together, he cannot be said to be wrong. 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。
2565 . Explain it experimentally. それを実験で説明せよ。
2566 . I am very grateful to you and will be happy to do whatever I can. あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。
2567 . Scientists have begun to find answers to these questions. 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
2568 . Cherry blossoms are in full bloom. 桜が満開です。
2569 . The fun school days will soon pass. 楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
2570 . He exchanged yen for dollars. 彼は円をドルと交換した。
2571 . She is thinking of taking a few courses at a cooking school. 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
2572 . Tom doesn't speak French very much. トムはフランス語をあまり喋らない。
2573 . I usually eat fruit for breakfast. 私はたいてい朝食に果物を食べる。
2574 . Do you know how to play softball? ソフトボールのやり方、知ってる?
2575 . Tom made fun of Mary. トムはメアリーをからかった。
2576 . You should make good use of your time. あなたは時間をうまく利用すべきです。
2577 . Good point: The fun of cooking enemies freely with various combos. 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
2578 . Why don't you go to the abandoned building there to try your best? It's famous for its ghost spots. これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。
2579 . It was a terrible blow to us. それは私達にとってひどい打撃だった。
2580 . I'm always there all the time. Let's go to a French restaurant for a change. いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
2581 . Please give me a letter. 手紙ちょうだいね。
2582 . I can't read or speak French either. 私はフランス語が読めないし、話すこともまたできない。
2583 . I don't know. If you say that, the girl will be hurt. 分かってないなあ。そんなこと言ったら女の子は傷つくに決まってんじゃん。
2584 . The pilot landed the plane in the field. パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
2585 . Why do you get stronger? 何で強がるの?
2586 . He is engaged in agriculture. 彼は農業に従事している。
2587 . The guarantee is quite cheap. Because it's a one-handed part-time job for basic students. ギャラはかなり安い。基本学生の片手間のバイトだからな。
2588 . One day she met a wolf in the woods. ある日彼女は森で狼に出会った。
2589 . This rule can be interpreted in any way. この規則はいくとおりにも解釈できる。
2590 . The food in that new restaurant is great. あの新しいレストランの食べ物はすばらしい。
2591 . Congratulations on your engagement. 御婚約おめでとう。
2592 . Who drew these pictures? だれがこれらの絵を描いたのですか。
2593 . Soon she will recover from the shock. まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
2594 . Am I talented? 私には才能があるのだろうか。
2595 . There is almost no food in the refrigerator. 冷蔵庫にはほとんど食べ物がありません。
2596 . I was at home that day because I felt sick. 気分が悪かったので、私はその日は家にいた。
2597 . I was tired when he got home. 彼が家に帰った時はくたくただった。
2598 . He lost his father's watch. 彼は父の時計を遺失した。
2599 . I was able to answer all the questions. 私は全問に答えることができた。
2600 . Takeda always expresses his anger blatantly. 武田君はいつも露骨に怒りを表す。
2601 . John will surely win the game. ジョンはきっとそのゲームで勝つ。
2602 . She told him not to be a bad friend. 彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。
2603 . Mom is at work. お母さんは仕事中だよ。
2604 . They work 8 hours a day. 彼らは1日に8時間働きます。
2605 . The child doesn't ask me to play another game. その子は別のゲームをすると言って聞かない。
2606 . Are you working here? ここで働いているの?
2607 . It was the gambling that ruined him. 彼を破滅させたのはばくちであった。
2608 . It wasn't malicious. 悪意でしたのではない。
2609 . Our negotiations have been interrupted. 我々の交渉は途切れた。
2610 . Soon I will be back. まもなく私は戻って来ます。
2611 . The only way was to ask her for help. ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
2612 . She appeared in the kitchen. 彼女は台所に現れた。
2613 . The Democratic Party bought a commercial TV slot for the campaign. 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
2614 . He looks young for his age. 彼は歳の割に若く見える。
2615 . What do you do to kill time? 何をして時間をつぶしますか。
2616 . The speaker wasn't heard. その話し手は話を聞いてもらえなかった。
2617 . Why don't he go and see for himself? 自分で行って見てきたらどうですか。
2618 . I want you to return the book you lent during this time. この間貸した本を返してもらいたい。
2619 . The leaves turn red in autumn. 秋には木の葉が紅葉する。
2620 . The world is a small village. 世界は小さな村である。
2621 . I just tried to write a letter. 私は丁度手紙を書こうとした。
2622 . When I got there, I found him. そこに着くと、私は彼を見つけた。
2623 . She went to America to study English literature. 彼女は英文学を学ぶためにアメリカへ行った。
2624 . On Saturdays, this street is usually lively with shoppers. 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。
2625 . The square is full of people. その広場は人で埋め尽くされている。
2626 . I like autumn the best. 私は秋が一番好きです。
2627 . These jeans are too tight. Can I try on another size? このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。
2628 . The flight is scheduled to arrive at 10 o'clock. 飛行機の到着は10時の予定です。
2629 . The housing plan has gone crazy. 住宅計画はぽしゃってしまった。
2630 . Anyway, the new year started. とかくするうちに年が明けた。
2631 . I don't think it has much to do with it. それはあんま関係ないと思う。
2632 . Not only you, but I am responsible for that. 君だけでなく、私もそのことには責任がある。
2633 . We must take responsibility for the earth ourselves. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
2634 . They made a fuss last night. 彼らは昨夜大騒ぎをした。
2635 . Tom looked at the clock. トムは時計を見た。
2636 . You told me not to smoke in the room anymore. もう、部屋でタバコを吸わないでって言ったでしょ。
2637 . When he met her the other day, he was asked about her parents. こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
2638 . Who is the coach of the team? そのチームは誰がコーチしているのですか。
2639 . Does it hurt so much? すごく痛みますか。
2640 . painful! Yukiko! It hurts. Don't hit me with a goo! 痛い!由紀子!痛いよ。グーで殴るのはよせよ!
2641 . She will not keep her promise. 彼女は約束を守らないだろう。
2642 . The active volcano erupts periodically. その活火山は周期的に噴火する。
2643 . Do you believe in miracles? あなたは奇跡を信じますか?
2644 . The castle is now in ruins. その城は今では廃虚となっている。
2645 . If you read this sentence three times, a ghost will come while you sleep. この文を三回読むと、眠っている間に幽霊がやってくるんだ。
2646 . Both of us love poetry. 私たち二人とも詩が大好きです。
2647 . As is often the case with educated people, he prefers classical music to pop music. 学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。
2648 . Tom didn't know how to do it. トムはそのやり方が分からなかった。
2649 . He had better bring an umbrella. 傘持ってった方がいいよ。
2650 . Tom also skipped class. トムはまた授業をさぼった。
2651 . I took part in a hike. 私はハイキングに参加した。
2652 . I wish you success. あなたの成功を望んでいます。
2653 . It seemed that all life forms were extinct. あらゆる生命体が絶滅したかにみえた。
2654 . Homeless people sought a place to shelter from the rain in the evening. 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
2655 . It is not clear when the man was born. その男がいつ生まれたのかはっきりしていない。
2656 . It's clear why he declined your offer. 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
2657 . This restaurant serves good food. このレストランは良い食事を出す。
2658 . Tell me why you were absent yesterday. 昨日欠席した理由を言いなさい。
2659 . I don't think Tom and Mary are busy today. トムとメアリーは今日は忙しくないと思う。
2660 . Don't hurry. 急かさないで。
2661 . We acquire wisdom as we grow older. 私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
2662 . He is looking for a new job. 彼は新しい職を探し求めている。
2663 . There will be a math test tomorrow. 明日数学のテストがあるでしょう。
2664 . Did you enjoy the movie? 映画は楽しかったですか。
2665 . He was terrified at the horrifying sight. 恐ろしい光景に彼は戦慄した。
2666 . She asked for a salary increase. 彼女は昇給を願い出た。
2667 . Is he expected to come? 彼が来る見込みはありますか。
2668 . That was actually the case. それは実際にあった事だ。
2669 . I'll help you if you like. もしよろしければお手伝いしましょう。
2670 . He suddenly felt a severe pain in his stomach. 突然胃に激痛を感じた。
2671 . Kenji plays tennis. 賢治君はテニスをします。
2672 . It's better not to know things at all than to know things halfway. 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
2673 . I look down on him terribly. 私は彼をひどく軽蔑している。
2674 . The plan was unsuccessful. そのプランは失敗に終わった。
2675 . It's a lot of fun to be with you. 君と一緒にいるのはとても楽しい。
2676 . He was at the airport to meet Mr. West. 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。
2677 . She rarely listens to my advice. 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
2678 . Whichever you choose, it's entirely up to you. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。
2679 . Each chapter of the textbook has about 12 exercises. 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
2680 . Did you buy a flower? 花を買ったのかい?
2681 . Fortunately, it was unfortunate that no one died. 死者が出なかったのは不幸中の幸いだった。
2682 . I happened to come to Liverpool. 私は偶然にリバプールに来たのだった。
2683 . The prince was magically turned into a frog. 王子は魔法でカエルに変えられた。
2684 . I really loved her. 彼女が本当に大好きだった。
2685 . She appeared to have been ill for a long time. 彼女は長い間病気であったように見えた。
2686 . She has a high sense. 彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
2687 . With the advent of cars, carriages gradually disappeared. 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
2688 . She turned pale with jealousy. 彼女は嫉妬で青ざめた。
2689 . They usually have breakfast at 7:30 and at 12 o'clock. 彼らはたいてい7時半に朝食をとり、12時に朝食をとる。
2690 . Don't be noisy around your ears. 耳元でうるさくしないでくれ。
2691 . I heard my name called. 自分の名前を呼ばれるのが聞こえた。
2692 . Not all doctors make a lot of money. すべての医者が多額の金をかせぐわけではない。
2693 . Can you explain why you declined their offer? なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
2694 . He seems to have made me wait on purpose. 彼は私をわざと待たせたようだ。
2695 . It's cheaper than fertilizer. それは化学肥料よりも安い。
2696 . The Diet opens at 2:00 pm. 国会は午後二時に開会されます。
2697 . Tom didn't believe me. トムは私を信じなかった。
2698 . Don't lean on my desk. 私の机によりかかるな。
2699 . I don't like going to the city. 都会に行くのは好きじゃないんだ。
2700 . She is shy and reticent. 彼女は恥ずかしがりで無口だ。
2701 . Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
2702 . Tell me. 言っちゃえよ。
2703 . Let's go home at the end. おしまいにして家に帰ろう。
2704 . School regulations prohibit dyeing rather than natural hair color. 校則では、生まれつきの髪の色ではなく染めることを禁止しています。
2705 . True is higher than beauty. 真は美よりも高し。
2706 . If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
2707 . I managed to earn a living. 私はどうにかして生活費をかせぐことができた。
2708 . I could have done worse for him. 彼としてはもっと悪くもできたのに。
2709 . Don't try to monopolize her. 彼女を一人占めしようとするな。
2710 . By the time we arrive, the meeting will be disbanded. 私たちが着く頃には、その会は解散しているだろう。
2711 . I'm glad I met you. あなたに会えて嬉しいです。
2712 . He didn't come on time. 彼は定刻どおりに来なかった。
2713 . Ask her when he will return. 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
2714 . I'll be back here tonight. 今日の夜にはここに戻ってくるつもりだよ。
2715 . May I have this umbrella? "No, no." 「この傘を持っていってもよいですか」「いいえ、いけません」
2716 . I'm not Catholic. 僕、カトリックじゃないよ。
2717 . Jane is out shopping. ジェーンは買い物に出かけている。
2718 . The house has been sold. その家は売られてしまった。
2719 . It's a security issue. それは治安の問題です。
2720 . We regret his death. 我々は彼の死を残念に思う。
2721 . You can often say that by putting it on your shelf. 自分の事棚に上げてよくそんなことが言えるわね。
2722 . What is Tom's most important point? トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。
2723 . Don't worry because you're not bad at all. お前は何も悪くないんだから気にすんなよ。
2724 . She behaved very stupidly. 彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
2725 . Her ball jumped high. ボールが高く跳ね上がった。
2726 . She is on the side of the poor. 彼女は貧しい人達の味方です。
2727 . It's too early for you to travel alone. お前が独りで旅行なんて、まだ早いんだよ。
2728 . He was born in Germany. 彼はドイツ生まれの人だ。
2729 . That teacher is good at handling students. あの先生は生徒の扱い方がうまい。
2730 . Physical strength is an important quality for rescue dogs. 救助犬にとっては体力が大事な素質である。
2731 . Unfortunately, I don't have a pencil. 残念、鉛筆がない。
2732 . It's already 11 o'clock. もう11時だよ。
2733 . Put the tomato salad in the fridge. 冷蔵庫の中にトマトサラダを入れなさい。
2734 . He couldn't have been there yesterday. 彼がきのうそこにいたはずはない。
2735 . How much duty-free can I bring back cigarettes? 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。
2736 . I like cheese. I love cheesecake even more. 私はチーズが好きだ。ましてチーズケーキは大好きだ。
2737 . The white glass contains several colored glasses, giving it a cute impression. 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
2738 . Many people now want to sell their homes. たくさんの人が今家を売りたがっている。
2739 . I was born a pretty girl. 生まれたのはかわいらしい女の子だった。
2740 . I don't like stubborn people. 頑固な人が好きじゃない。
2741 . It was a long war because neither side tried to surrender. 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
2742 . Mankind has been eating food with his fingers since ancient times. 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
2743 . Could you tell me what to do at the station? 駅にどういったらいいか教えていただけませんか。
2744 . I need more money, Tom said. トムさんは「もっと金が必要だ」と言った。
2745 . I spent the whole afternoon chatting with my friends. 午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。
2746 . Tom has a good reputation wherever he goes. トムはどこに行っても評判がいい。
2747 . Are you going to elementary school? 君、小学校に行ってるの?
2748 . Tom looked at me and he didn't seem to be surprised. トムは私のこと見ても、驚いてないみたいだったんだ。
2749 . He helped me fix my watch. 彼は私の時計を直すのを手伝ってくれた。
2750 . Please let me do it again. どうかもう一度やらせてみてください。
2751 . She had to endure my misfortune. 彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
2752 . The capital of India is New Delhi. インドの首都はニューデリーです。
2753 . He tied up the thief. 彼はその泥棒を縛り上げた。
2754 . Do you have a good friend in the class? クラスに仲いい人いる?
2755 . I felt like something good was going on. 何かいいことがありそうな気がした。
2756 . It can't be helped because I did it myself. 自分でやったことだから仕方がないね。
2757 . I'm surprised that his English improves quickly. 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。
2758 . The passport is to confirm that the owner is a citizen of a certain country and to allow travel abroad. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。
2759 . Classes will start next Tuesday. 授業は来週の火曜日に始まる。
2760 . I feel much better today. 今日はずっと気分がよい。
2761 . You can't do anything without motivation. 何でもやる気が無ければできない。
2762 . They said he was responsible for the accident. 彼らは事故の責任は彼にあると言った。
2763 . If I had money, I could buy it. もし金があれば、それが買えるのに。
2764 . It's no wonder Marco burst into tears because he could see his mother again. 再び母に会えたのだから、マルコがわっと泣きだしたのももっともだ。
2765 . Why did you get up so early? どうしてそんなに早起きしたの?
2766 . I got cold to the bones. 私は骨の髄まで冷えた。
2767 . Then the angle will be too small. それでは角度が小さすぎよう。
2768 . I am interested in taking pictures. 私は写真を撮る事に興味がある。
2769 . How many colors do you have? いくつの色がありますか?
2770 . The general remained calm in the face of a large army of enemies. 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
2771 . He put a spoon in the soup. 彼はスプーンをスープの中につけた。
2772 . I felt that his silence was insulting me. 彼の沈黙は私を侮辱しているような気がした。
2773 . If you use a knife, be sure to return it to its original position. ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
2774 . May I go hiking next Sunday? 今度の日曜ハイキングに行ってもいい?
2775 . It's ridiculous that he is perfect. 彼が完璧だなんてとんでもない。
2776 . Keep his own policy. 自己の方針をあくまで守れ。
2777 . The audience got bored and started yawning. 聴衆は退屈してあくびをし始めた。
2778 . The war brought death and destruction to the city. 戦争はその街に死と破壊をもたらした。
2779 . Maybe Tom is in Boston. 多分、トムはボストンにいるよ。
2780 . His body, unlike his daughter, seems to be short, chubby and fat on the side, with a human neck on the pig's body. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
2781 . This textbook has a lot of misprints because it was printed in a hurry. この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
2782 . It doesn't really matter which college you graduated from. どこの大学を出たかなんて、さほど重要なことじゃない。
2783 . What are you planning to major in college? 大学では何を専攻するつもりですか。
2784 . I wanted to cry. 泣きたいくらいだった。
2785 . I was in trouble because my stomach screamed during the meeting. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
2786 . Tom is his high school friend. トムは高校時代の友人です。
2787 . Tom got out of the classroom. トムは教室を抜け出した。
2788 . This tie fits your outfit. このネクタイはあなたの服に合います。
2789 . Can you tell me where to buy the ticket? どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。
2790 . I like the sweet and sour taste of apples. 私はりんごの甘酸っぱい味が好きだ。
2791 . He may have said something about it, but I don't remember. 彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
2792 . His father is supposed to travel to New York. 父はニューヨークへ旅行することになっています。
2793 . They are in math class. 彼らは数学の授業中です。
2794 . Airplanes are cheap if you get an early discount. 飛行機は早割でとれば安いよ。
2795 . The hero's speech impressed the entire audience. その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
2796 . Susan really resembles his mother. スーザンは本当に母親に似ている。
2797 . None of us are perfect. われわれは誰ひとりとして完全ではない。
2798 . You had better see a doctor. It may not be just a cold. 医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。
2799 . Type this letter. この手紙をタイプで打ってください。
2800 . We all saw through the window. 私たちはみな窓から見た。
2801 . This kind of experience is common to everyone. この種の経験は誰にでもよくあることです。
2802 . Who gave her my address? 誰があの子に俺のアドレスを教えたんだ?
2803 . He wrote me some stamps. 彼は私に切手を何枚かくれた。
2804 . I saw the car hit a person. 私はその車が人をはねるのを見た。
2805 . This book is my book. この本は私の本です。
2806 . Postwar Japan experienced some strong long-term prosperity, including the Jimmu and Iwato economies. 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
2807 . She works hard. 彼女はよく働く。
2808 . Was the book interesting? その本はおもしろかったですか。
2809 . We should first write a letter to your brother-in-law and thank you for your hospitality. 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
2810 . Blessing is like a roaring rope. 禍福は糾える縄の如し。
2811 . Smoking is usually not allowed. 通例、喫煙は許可していません。
2812 . I have a red bicycle. 赤の自転車持ってるんです。
2813 . She lay down on the bed. 彼女はベッドに横になった。
2814 . I'm totally stuck in you. 君にはまったく往生する。
2815 . This coat is perfect for you. このコートは君にぴったりだ。
2816 . Thanks to his advice, we finished it earlier than we thought. 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。
2817 . I'm sorry I got you in trouble. あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
2818 . I don't like people who interrupt me at work. 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
2819 . The owl walks slowly. フクロウは、ゆっくり歩く。
2820 . He doesn't understand her kindness. 彼には彼女の親切がわからない。
2821 . Most aviation accidents are said to occur during landing or takeoff. ほとんどの航空事故は着陸または離陸時に発生すると言われます。
2822 . Do you think men's leggings are cool? 男性のレギンスはカッコイイと思いますか?
2823 . Now the party is all set. さあパーティーの準備がすべて整いました。
2824 . This ship is bound for Vancouver. この船はバンクーバー行きである。
2825 . There seems to be a polyp on her nose. 鼻にポリープがあるようです。
2826 . Well, what a lovely flower! まあ、なんて素敵なお花!
2827 . It doesn't snow here. Tom, who couldn't return to the country, said, "It's not snowing here." 「ここじゃ雪が降らない。」国に帰れずにいるトムがぽつんと言うと、胸にこたえた。
2828 . I should have talked to his parents about it. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
2829 . He told the children to be quiet, but he was still noisy. 子供たちに静かにするように言ったが、変わらずやかましかった。
2830 . His son likes outdoor sports like baseball, tennis and soccer. 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。
2831 . Please get your ticket. 切符を手にいれてください。
2832 . I could see the tower faintly in the distance. 遠くにかすかに塔が見えた。
2833 . I saw his frozen breath trailing white. 私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
2834 . Playing on the road is dangerous. 道で遊ぶのは危険です。
2835 . It is impossible to see Tokyo in a day or two. 1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
2836 . Eat as much as you like. 好きなだけとって食べなさい。
2837 . I'm not confident, but I think she'll come. 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。
2838 . She wants a seat on the first floor. 1階席が欲しいのです。
2839 . I'm very busy right now. 今とても忙しい。
2840 . I want brown shoes, not black. 私は茶色の靴がほしいんだ、黒いのではなくて。
2841 . Where is the nearest station? 最寄りの駅はどこですか?
2842 . It looks just like your father. お父様にそっくりですね。
2843 . How fuel efficient is this car? この車の燃費はどれくらい?
2844 . She looked out through the hole. 彼女はその穴から外をのぞいた。
2845 . The golfer gave the caddy medicine. ゴルファーはキャディーに薬を与えた。
2846 . Why do I have to help Tom? どうしてトムの手伝いをしないといけないの?
2847 . He promised to provide the information. 彼は情報を提供してくれると約束した。
2848 . Can I borrow a dictionary? 辞書借りてもいい?
2849 . Hunger is probably the most powerful of the things that drive humans into action. 人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
2850 . Please speak as slowly as possible. 出来るだけゆっくり話して下さい。
2851 . He attended the rally on behalf of his brother. 彼は兄の代理として集会に参加した。
2852 . The drunkenness drunk too much and made him crazy. その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。
2853 . I started working. 私は働き始めた。
2854 . Do you have a favorite? お気に入りがある?
2855 . I have to respect the old man. 老人を尊敬せねばならない。
2856 . He is as diligent as a student. 彼は学生並から言うと勤勉です。
2857 . In order for us to live, we need food, clothing and shelter. 私達が生きていくためには衣食住が必要です。
2858 . Given all that, it's not a mistake. あらゆることを考えるとそれが間違いとは言えない。
2859 . What does this rock look like? この岩は何に似ていますか。
2860 . I need your help. And I will also be your president. あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
2861 . It is still a mystery why he committed suicide. なぜ彼が自殺をしたかはいまだに謎である。
2862 . He can't tell the right from the wrong. 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
2863 . It's easy for me to solve the problem. その問題を解くのは私には簡単だ。
2864 . I know Mike likes basketball. 私はマイクがバスケットボールが好きなことを知っている。
2865 . Delivery within 20 miles is free. 20マイル以内の配達は無料です。
2866 . Let's swim over there. 向こうの方で泳ごう。
2867 . There should be more sensibleness in your year. おまえの年ではもっと分別があるべきだ。
2868 . It rains a lot in July in Sendai. 仙台では七月に雨が多い。
2869 . Can you tell me after 3 minutes? 3分たったら教えてもらえますか。
2870 . The police will put you in jail. 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
2871 . If you want to continue to be a member of the club, you have to be willing to cooperate. このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
2872 . The boy threw a stone at the dog. 男の子が犬に石を投げた。
2873 . Tom is from Australia and Mary is from New Zealand. トムはオーストラリア出身でメアリーはニュージーランド出身です。
2874 . If you have any complaints, why don't you tell Tom directly? 文句があるならなんでトムに直接言わないの?
2875 . How wide is this river? この川の幅はどのぐらいですか。
2876 . A storm was approaching our town. 嵐が私たちの町に近づいていた。
2877 . Jim was unable to attend the meeting due to illness. 病気のためにジムは会合に出席できなかった。
2878 . How about checking the total amount? 合計額を調べてはどうですか。
2879 . If you don't like it, you can go home. 嫌なら帰っていただいて結構です。
2880 . All you need is a quiet place to sit and rest. 座って休める静かな場所だけで良いのです。
2881 . This room is so hot that I'm sweating. この部屋はとても暑いので汗をかいています。
2882 . Get the cleaning. クリーニング取ってきておいて。
2883 . In wood crafts, wood is classified into hardwood, softwood, and Karaki. 木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。
2884 . I heard a cry. 私は叫び声を聞いた。
2885 . He volunteered for that position. 彼はその地位を志願した。
2886 . He left it unlocked. それを鍵をかけないままにしておいた。
2887 . Naturally you have to go there yourself. 当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
2888 . Mary asked that the cat had drank all the milk. 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。
2889 . Take care. 元気でね。
2890 . It was interesting to see the movie. その映画を見たらおもしろかった。
2891 . Her daughter often had asthma attacks when she was little. 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。
2892 . I'll be by your side whenever there's a hard time or a depression. 大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
2893 . The ship is scheduled to depart at 3 o'clock. 船は3時に出航することになっている。
2894 . Tom and Mary came by car. Tom's car was blue and Mary's was red. トムとメアリーは車でやって来た。トムの車は青で、メアリーのは赤だった。
2895 . You made the exact same mistake again. 君はまったく同じ間違いをまたやったね。
2896 . I decided to tell Tom that I love him. トムに愛してるって伝えることにしたよ。
2897 . He is second to none in mathematics. 彼は数学では誰にも劣らない。
2898 . Don't tell anyone about this. このことは誰にも言うな。
2899 . Learn to command by obedience. 服従することによって命令することを学べ。
2900 . The man begged for each house. その男は一軒ごとに物乞いをしてまわった。
2901 . He tried to speak by words or beckoning. 彼は言葉とか手招きで話そうとした。
2902 . He kept lying. 彼は嘘をつき続けた。
2903 . Listen to his candid opinions. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
2904 . All of us make mistakes. 私たちの誰もが誤りを犯す。
2905 . Stay here until I return. 私が帰るまでは、ここにいてください。
2906 . He was vaguely flipping through the pages of the magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
2907 . I will ask him for help. 私はかれに助けを求めよう。
2908 . People were concerned about the news of their missing relatives. 人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
2909 . She can't stop me. 彼女は私を止められない。
2910 . The health benefits of smoking cessation are significant, immediate and steadily increasing. 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
2911 . She blew her nose with a handkerchief. 彼女はハンカチで鼻をかんだ。
2912 . Count up to 30. 30まで数えなさい。
2913 . I'm sure you will participate. 君は当然参加するものと思っている。
2914 . I'm sure he will succeed in the end. 彼は最後には成功すると確信している。
2915 . We came to see the sea. 私達は海が見えるところに来た。
2916 . He is a person who is easy to come to terms with. 彼は折り合っていきやすいひとです。
2917 . He always asks silly questions. 彼はいつもばかげた質問ばかりしている。
2918 . I don't like being alone in this season. この季節に独りでいるのは嫌だ。
2919 . You know best how to use this machine. あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。
2920 . I heard the news on the radio. そのニュースはラジオで聞いたよ。
2921 . They will have to cut costs. 彼らは費用を切りつめなければならないだろう。
2922 . I asked him many questions about ecology. 私は生態学について彼に多くの質問をした。
2923 . Moreover, experiments have never been conducted against the law, and have always been well within the law. Otherwise, the experiment would not have been accepted as an experiment at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
2924 . She will have a baby in June. 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
2925 . The performance starts at 7 pm. 開演は午後7時です。
2926 . We are going to play baseball tomorrow. 私達は明日野球をするつもりです。
2927 . Would you like to help me? お手伝いいたしましょうか。
2928 . No, I don't speak English. いいえ、私は英語を話せません。
2929 . Therefore, it appeared from poor Beth! そこでベス下手より登場!
2930 . There are many cities to visit in Kyoto. 京都には訪問すべき都市が多い。
2931 . We bought a camera, a watch and some plates at that store. 私達はあの店でカメラと時計と何枚かの皿を買いました。
2932 . I'm angry, but I'm resigning. もう怒りは納まりましたが、辞任します。
2933 . After a while, the children calmed down. しばらくすると、子供たちは落ち着いた。
2934 . I don't believe what Tom says. トムの言うことなんて信じないよ。
2935 . I'd like a full day from today. 今日から丸1日お願いします。
2936 . You can go or stay at your own discretion. 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
2937 . Our university consists of eight faculties. 私たちの大学は8つの学部から成っている。
2938 . Anyone is welcome. 誰でも来る人は歓迎です。
2939 . He abandoned the plan for financial reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。
2940 . The man was a man I didn't know at all, but he knew me very well. その男は、私のぜんぜん知らない男だったが、私のことをよく知っていた。
2941 . When have I lied? 私がいつ嘘をついたことがありますか。
2942 . In France we study humans, but in Germany we study books. フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。
2943 . He looked left and right. 彼は左右を見た。
2944 . I can't thank him. 彼には感謝しきれない。
2945 . There are several foreigners enrolled in this school. この学校には数人の外国人が在籍している。
2946 . We felt happy when the exam was over. 試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
2947 . She spoke with tears in her eyes. 彼女は目に涙を浮かべて話した。
2948 . I'm supposed to babysit my kids tonight. 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。
2949 . No matter how hard you study English, you can't master it in a year or so. どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。
2950 . He has a very interesting book. 彼はとてもおもしろい本を持っています。
2951 . She is sincere in her actions and words. 彼女は行動も言葉も誠実だ。
2952 . He was so surprised that he couldn't speak for a while. 彼はとても驚いてしばらく声が出なかった。
2953 . There was fear in her eyes. 彼女の目には恐怖があった。
2954 . It began to rain soon. まもなく雨が降り出した。
2955 . The soldiers arrived at the foot of the mountain before dawn. 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。
2956 . You are no longer a child. 君はもう子供ではない。
2957 . Did Tom tell you the location of the party? トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。
2958 . Well, I don't really like it. そうですね、私としては、あまり好みません。
2959 . Tom, that's good. I'm happy too. トム、良かったね。僕も嬉しいよ。
2960 . Dad says I type like a chicken eating corn. パパが僕はトウモロコシを食べてる鶏のようにタイプするって言うんだ。
2961 . At Tatoeva, you can learn a lot about your own language. タトエバでは自分の母語についても多くを学ぶことができる。
2962 . The train compartment quickly becomes cramped. 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
2963 . Be careful if I forget. 私が忘れたら注意して下さい。
2964 . He is just an amateur. 彼はアマチュアにすぎない。
2965 . Tom is not a fool. トムは馬鹿じゃない。
2966 . I'm tired of getting in the car. 僕は自動車に乗るのに飽きている。
2967 . The question was difficult and no one could answer. その質問は難しくてだれも答えられなかった。
2968 . I haven't had lunch yet. まだ昼食を取ってない。
2969 . She was banned from smoking. 彼女は喫煙を禁じられた。
2970 . If you hear him speak English, you will think of him as an Englishman. 彼が英語を話すのを聞いたら、彼を英国人と思うだろう。
2971 . I have to prepare for the English exam. 私は英語の試験の準備をしなければならない。
2972 . Occasionally he stops at this bookstore on his way home from work. ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
2973 . He doesn't speak French, and I don't. 彼はフランス語を話さないし、私もまた話さない。
2974 . Did you achieve your goal? 君は目的を達成しましたか。
2975 . First of all, he is lazy. まず第一に、彼は怠け者だ。
2976 . Try to read between the lines. 行間を読むように心がけてみよう。
2977 . I don't think this book has been translated into French. この本はフランス語に訳されてないと思う。
2978 . The Greeks once worshiped some gods. ギリシャ人はかつていくつかの神を崇拝していた。
2979 . You have few high posts left. 君にはもう高いポストはほとんど残っていない。
2980 . Hiroshi Itsuki is a threaded man. 五木ひろしは糸目の男。
2981 . He can't get caught up in a mess. ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
2982 . Don't blame others for your own mistakes. 自分の失敗で他人を非難するな。
2983 . The day has come when we can travel in space. 宇宙を旅行できる日がやって来た。
2984 . Carelessness is unacceptable in this experiment. この実験では不注意は許されない。
2985 . I don't like being asked to go shopping. 私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。
2986 . It's like laughing alone. まるで一人で笑ってるみたいだ。
2987 . Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still in the process of solidifying. 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
2988 . I'm a college student. 大学生です。
2989 . We have a meeting in France. 僕らはフランスで会議がある。
2990 . I wasn't born yesterday. 私は昨日生まれたわけではない。
2991 . I went on vacation and returned to my hometown of Nagoya. 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。
2992 . They often complain about living expenses in Tokyo. 彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
2993 . Please relax. どうかおくつろぎ下さい。
2994 . Does the room have a bath? その部屋はバスつきですか。
2995 . Can you name some plants that are unique to Japan? 日本にしかない植物の名を幾つか挙げられますか。
2996 . I have a little pen. 私は少しペンを持っています。
2997 . If you drop trash on the road, you have to pay a fine of up to $ 500. 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
2998 . I want to get your latest catalog. あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。
2999 . This lake is the deepest lake in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。
3000 . He did the opposite of what I asked for. 彼は私が頼んだことの逆をやった。

No comments:

Post a Comment